СТАРОМОСКОВСЬКА БАЛАДА (Лариса Денисюк)


СТАРОМОСКОВСЬКА БАЛАДА (Лариса Денисюк)

[b]Переклад з російської мови вірша Лариси Денисюк*[/b]

Раз-два-три! – гукають сходи,
Тихі кроки як луна.
Світло свічки тінь виводе
З теплим присмаком вина…

Старий дім як маг всесильний
Звабив пилом таємниць.
В дзеркалах напрочуд дивних
Бачу стаю синіх птиць.

У вікна в пітьмах фігура;
В спину дивиться мені
Та посріблена гравюра
На обшарпаній стіні…

Сходи ці і темні двері
Безліч бачили чудес.
Їхня доля в іншій ері:
Чистий дух вже зовсім щез.

Тільки досі я чекаю:
Зникне спокій навесні.
Тихі кроки все плекаю
Наче пісню уві сні.
_________________

Оригинальный текст произведения:

*СТАРОМОСКОВСКАЯ БАЛЛАДА

Раз-два-три! — звенят ступени,
Гулки редкие шаги.
Свет свечи, движенье тени,
Возле пламени круги…

Старый дом, как маг лукавый,
Заманил в душистый мрак.
В зеркалах с литой оправой
Кто-то делает мне знак.

У окна во тьме фигура;
Молча смотрит в спину мне
Серебристая гравюра
На обшарпанной стене…

Эта лестница и двери
Помнят множество чудес.
В них теперь никто не верит,
Дух безгрешности исчез.

Только каждую минуту
Жду, что рухнет вдруг покой.
А шаги звенят, как будто
Струны трогают рукой.

Добавить комментарий