из моего цикла стихов «мои сказки о новых русских»-
( весёлые сказки для взрослых. от «первого лица » во множественном лице …)
МЫ В АФРИКУ ПОЕХАЛИ,
ЛЕТО » ОТМЕЧАЛИ «,-
МЫ В АФРИКУ СВОИХ
ПОДРУЖЕК СОННЫХ ВЗЯЛИ !
НА ДЖИПАХ ПО-САВАННЕ
ЗА ЛЬВАМИ ТАМ ГОНЯЛИСЬ
И ЭТИМ МИЛЫМ КИСКАМ
» ВИСКАС » ПРЕДЛАГАЛИ!
ЗА ЗМЕЯМИ ОХОТИЛИСЬ,
НА КИНОПЛЁНКУ СНЯЛИСЬ,
КУПАЛИСЬ В АМАЗОНКЕ ,-
В ВОСТОРГ ПРИШЛИ ДЕВЧЁНКИ !
И НА СЛОНАХ КАТАЛИСЬ,
С ПИГМЕЯМИ ОБЩАЛИСЬ
И У КОСТРА СИДЕЛИ,
И ИМ » КАТЮШУ » ПЕЛИ !
2. МЫ ДРАЛИСЬ
С ЛЮДОЕДАМИ !
В ЧУТЬ В ПЛЕН К НИМ НЕ ПОПАЛИ !!!
И ЖЕРТВ ИХ МЫ
ГУМАННО
НА ВИСКАС » ОБМЕНЯЛИ !!!
МЫ БАРТЕР СОВЕРШИЛИ,-
ИМ » ВИСКАС » ВЫШЕЛ В КАЙФ !
А » ЖЕРТВЫ » ПОКАЗАЛИ ( В БЛАГОДАРНОСТЬ, КОНЕЧНО ЖЕ… )
СВОЙ АФРИКАНСКИЙ РАЙ !
ЗА ЗМЕЯМИ ОХОТИЛИСЬ,
НА КИНОПЛЁНКУ СНЯЛИСЬ,
КУПАЛИСЬ В АМАЗОНКЕ ,-
В ВОСТОРГ ПРИШЛИ ДЕВЧЁНКИ !
МЫ НА СЛОНАХ КАТАЛИСЬ,
С ПИГМЕЯМИ ОБЩАЛИСЬ
И У КОСТРА СИДЕЛИ,
И ИМ » КАТЮШУ » ПЕЛИ !
3. ДОМОЙ МЫ ПРИЛЕТЕЛИ ,
ПОСПАЛИ И ПОЕЛИ,
СОСЕДИ ПРИБЕЖАЛИ,-
ПОДАРКИ РАЗОБРАЛИ…
НА ФОТО ПОСМОТРЕЛИ
И РАЗВЕРНУВ ТРОФЕИ,-
В АФРИКУ ПОЕХАТЬ
ВСЕ СРОЧНО ЗАХОТЕЛИ…!!!
P.S- эта работа переведена на иврит другом нашей семьи членом союза писателей и композиторов Израиля Барханна Цви(поэт-песенник-переводчик с 40-колетним стажем ,полковником разведки…) и в переводе на иврит звучит ешё интернесней…
прекрасного всем настроения после прочтения…Алексеева. 7.08.2006.