Волшебный кристал или приключения в Смеходроне


Волшебный кристал или приключения в Смеходроне

ГИРИН САША И КАРАМАГОНЕ

Наконец-то Гирин Саша
Встретил в парке кенгуру,
— Расскажите мне про вашу
Распрекрасную страну.
Кенгуру Карамагоне
Говорит: « Ка-ра-ма-жу.»
Перевод: « О Смеходроне
Знаю, но не расскажу!»
Саша вынул из карманов
Два орешка, шоколад,
Авторучку, пять бананов,
Все что было, все подряд.
Кенгуру Карамагоне
Говорит: «Ка-ра-ма-то.»
Перевод:«О Смеходроне
Мало знаю, кое-что!»
Саша снял часы, ботинки,
Все ей в сумку уложил,
Сунул мятые картинки,
Книжку с пятнами чернил.
Кенгуру присела даже
Говорит:» Ка-ра-ба-дан.»
Перевода нет для Саши,
Переводчик ест банан.
Он у мамы в сумке тоже
Шелестит: «Я лгух и нем,»
На нее точь в точь похожий
Только крохотный совсем.
Он глядит, как кот из ванны
И жует, жует, жует.
Шоколадка и бананы
Улучшают перевод.
Кенгуру Карамагоне
Говорит: «Ка-ра-ба-рай.»
Стало быть о Смеходроне
Знает боцман Попугай.
Вот история какая,
Впрочем, как там ни крутись,
Для пирата Попугая
Надо чем-то запастись.
Может быть, бронежилетом?
Саша повернул домой
За китайским пистолетом,
Заряжавшимся водой.

ЗЮДА

Где резво пенится вода
И домик возле груши,
Живет проворненький Зюда
Сиреневые уши.
Зюда, как гном, росточком мал,
Шлем будто бы из стали.
Грустит Зюда, твердит: «Кристалл
Волшебный наш украли.»
Зюда, ты только посмотри
Как солнце в небе светит,
А он грустит, твердит: «Гюри, Гюри…
Как будто бредит.
Зюда — зеленые глаза,
Зюда, как будто в маске.
Ему в саду кричит Коза:
«Ты вымазался в краске!»
А он рисует звездолет
Какие-то два круга.
Грустят Коза, Еженок, Кот,
Они жалеют друга.
Зюда мечтает улететь,
Кого-то встретить и запеть,
Творит волшебной кистью,
Но каждый день почти беда,
То дождь притопает сюда,
То соберутся листья.
Однажды, кажется, ужи
Эскизы стерли, чертежи,
Малюй опять как было.
Зюда сопит, Зюда спешит,
Вдруг кто-то сзади говорит:
«Прекрасно! Ой как мило!»
На ветке Ворон-дипломат,
Он глух, немного слеповат,
Примчался горемыка.
И держит, кажется, пакет.
Могуч в свои сто сорок лет:
Зюда, — тебе, возьми-ка!
Зюда пакет, как торт, берет,
Бумагу тоненькую рвет,
А в ней лежит кассета,
Включает старый диктофон:
«Твой друг узнал про Смеходрон?
Зюда! Моя победа!»
Возможно друг его в плену,
Отличник Гирин Саша,
Он отыскать хотел страну,
Она почти, как наша.
Ее названье Смеходрон,
Она на суше, в море?
Включился старый диктофон:
И Саша с кем-то спорит.

— Не знает про ваш Смеходрон Воробей.
— Ты видно боишься спросить у зверей!
— Не знает про ваш Смеходрон Бегемот.
— Он знает лишь, чем набивают живот!
— Не знает про ваш Смеходрон Крокодил.
— Он в школу, увы, никогда не ходил!
— Не знает про ваш Смеходрон Какаду.
Тот старый моряк… Да он спит на ходу!
— Не знают про ваш Смеходрон и Слоны.
-Наверно, слоны те свалились с луны!
-У вас все плохие. Вы, кажется, злой!
-Я самый добрейший, ты сам — то какой ?!

Где резво пенится вода,
И домик возле груши,
Стоит растерянный Зюда
Сиреневые уши.
Так где же Саша? Где он, где?
С каким злодеем спорил?
На суше, или же в воде,
В горах ли, синем море?

ТЕМНИЦА

Скрипят в ночи тюремные ворота,
Плененный Коршун ходит на цепи,
За черной дверью тихо плачет кто-то,
За белой кто-то, как труба, храпит.
Знакомый голос слышен Попугая,
Он наводил на многих жуткий страх,
В шторма лавины водные ругая,
В суровых океанах и морях.
Сидят в темнице Гирин с Попугаем
И спорят про волшебную страну:
— Мы, попугаи, очень много знаем!
— Как в парке иностранка Кенгуру!
— Ты, Боцман, фантазер, верней, мечтатель,
Но в жизни очень многое проспал.
Я расскажу тебе
про Смеходрон, приятель,
И про волшебный, может быть, кристалл.
Я, Саша, в жизни много кувыркался,
Судьбу предсказывал,
глотал пиратский ром,
А дрался? Знаешь, как я круто дрался!
Не веришь? Я клянусь тебе хвостом!
…В темнице свет луны горит, как свечка,
Стол почерневший, деревянная скамья:
Наверно, в мире не было местечка,
Где б не летал, не плавал с Батей я!
О нас уже тогда ходили мифы,
Однажды — шторм, и молния, и гром,
И шхуна брюхом улеглась на рифы,
Не веришь, Александр, клянусь хвостом!
Мы выбрались на остров одинокий.
Куда ни глянь: лишь скалы да песок,
И Батя мой, коварный и жестокий,
Заряд единственный пустил себе в висок.
Остался я один, как муха в банке,
Летать уже не мог, ходить уже не мог.
В какой-то чахлой куще, на полянке
Я вдруг наткнулся на живительный исток.
…В одной таверне слышал я про Робинзона,
Я, как и он, себе построил дом
И на заре корабль из Смеходрона
Меня забрал, не вру, клянусь хвостом!
— А дальше что?- спросил тут Саша Гирин,
На край стола рукой облокотясь.
Меня как следует матросы накормили,
И я им плел своих историй вязь.

…Три месяца мы по волнам кружили…
Хорошая команда, а потом
В порту меня на волю отпустили,
Порт смеходронский, Александр,
клянусь хвостом!
Закончилась моя пиратская карьера,
Я, радостный, бродил, — вдруг молния и гром!
И ночью той… На улице, у сквера,
Я познакомился с каким-то старичком.
Он пригласил меня к себе на ужин, в гости,
Дом у него был ладен и высок,
На письменном столе лежали: карта, кости
И в вазе золотой блестел морской песок.
— Я, друг, — сказал старик, — ученый,
Колдун и лекарь, а зовут меня Косеп,
Я техникой владею электронной,
Мне все подвластно: и вода, и хлеб.
Вот так же свет в окно струился лунный,
Я слушал старика и сам как будто спал,
…Когда еще Косеп был сильный, юный,
Волшебный изобрел, магический кристалл.
Все, кто глядел на тот кристалл лазурный,
Кто до его краев дотронулся рукой
На годы становился вежливый, культурный,
Душевный обретя, наверное, покой?
По новому зажили смеходронцы,
Косеп им камень счастья передал,
Цвели сады, светило в небе солнце
И кто-то булки пек, и кто-то торговал.
Край стал богатый, лучезарный, хлебный…
— Но почему у вас, Косеп, в глазах тоска?
У нас хотят отнять кристалл волшебный
Дуплет-Второй ведет сюда войска!
Я стар и болен,- говорил старик угрюмо,
— С Косепой — дочерью никак не помирюсь –
Жизнь у волшебников тебе — ни фунт изюма,
Боюсь я за кристалл магический, боюсь.
Наверно, я его надежно спрячу,
Отмечу в карте, где искать кристалл,
Волшебный камень принесет еще удачу,
Со злыми силами бороться я устал.

ДУПЛЕТ ВТОРОЙ

За синею речушкой,
за снежною горой
Правитель – усмиритель,
живет Дуплет Второй.
Не любит он веселье,
не любит хоровод,
Не любит он ни слуг своих,
ни свой честной народ,
Не любит он красавиц,
не любит свой закон,
Не любит королеву,
но лжец искусный он.
Во время пышных празднеств
поднимет свой бокал:
— Вас, гости дорогие, любя сюда позвал,
О, как приятно видеть
вас всех сегодня мне!
А утром — кто на плахе,
кто на цепи в тюрьме
…За синими морями,
за снежною горой
Правитель – усмиритель
живет Дуплет Второй.
Он трусит ночью выйти
в аллею побродить,
Вдруг ветка встрепенется:
«Меня хотят убить!»
Дуплет Второй с опаской
глядит на колдунов,
И все его мундиры
трещат от орденов.
…За синими морями,
за снежною горой

Правитель усмиритель
живет Дуплет Второй.
Он кажется взволнован,
пришел министр как раз,
Принес ему на подпись
очередной Указ,
Где ясно говорится,
на совесть, не за страх,
Чтоб жители столицы
ходили на руках.
Теперь всем поголовно,
калеке и вдове,
Сидеть лишь на затылке,
стоять на голове.
Чтоб жители старались
поменьше есть и пить,
Иначе им придется
огромный штраф платить.
Дуплет Второй — правитель
вертел в руках Указ,
Однако у Министра
подергивало глаз.
Министр натужно кашлял,
сопел, кряхтел: «кхе — кхе»,
Но все равно с Указом
попрыгал на руке.
Дуплет — звать Полководца,
(тот прыгал на носу.)
-Пленили вы разбойников
в Драгуновском лесу?
— Гвардейцы их разбили…
— Ты генерал не ври !
— Я знаю: с ними фея, красавица Гюри !
И, может быть, у феи
волшебный тот кристалл ?
Дуплет Второй сел в кресло,
затылок почесал.
— Я очень скоро буду
могучий властелин
И этот камень счастья
украсит мой камин.
Зачем тогда мне золото
и серебро и медь,
Мне камень счастья душу
и сердце будет греть,
Короче, полководец,
с кристаллом у меня
Ты должен появиться…
На то тебе три дня.
Да, Попугай с мальчишкой
давно в тюрьме сидят?
Палач болеет, злыдень,
для них готовят яд?
Казнить мы их успеем,
пока чуть подождем…
…За снежною горою
внезапно грянул гром…

ИСТОРИЯ САШИ ГИРИНА,
РАССКАЗАНАЯ ИМ САМИМ
В ТЕМНИЦЕ

Возник я, Боцман, из пробирки,
Родители сидели в цирке
И эту самую пробирку
Факир Восточный им вручил.
Ходил в детсад, учился в школе,
Мечтал о спорте, о футболе,
Но все равно меня тянуло
На Миссисипи, иль на Нил.
Мой папа целый день в музее
Хранит пищали и фузеи,
Отец — историк, он с пеленок
Большой любитель старины.
Однажды папа ездил в Тарту,
Привез домой зачем-то карту,
С большими красными шарами,
Какой-то сказочной страны.
Мы с мамой долго хохотали,
Когда названье прочитали,
На сорок пятой параллели
Смешное слово — Смеходрон.
А папа стал глотать таблетки,
Насупившись, как кролик в клетке,
Хватаясь пятерней за сердце,
Когда вдруг тренькал телефон.
Мы на физре — в футбол играли,
Меня к директору позвали,
Там у него сидела тетка
И в форме милиционер.
Сказал директор басом зычным:
— Хоть Гирин ты у нас отличник,
Но иногда бывает, Саша,
С плохих ребят берешь пример!
Оказывается, эта тетка,
Которая сидела кротко,
Забыла в сквере на Московской
С какой-то картой «дипломат».
И ей сказал как будто дворник:
« Из сквера «дипломат» взял школьник,»
Короче, чтобы не случилось
Во всем ты Гирин виноват!
Потом грустивший участковый,
С усами пышными, суровый,
При двух свидетелях из парты
Ту карту «теткину» забрал.
А я не мог сказать ни слова,
Что карта та была отцова,
Он на храненье мне доверил,
Но я тогда как будто спал.
Не мог, где надо, карту спрятать,
Осталось что? Чуть-чуть поплакать,
Оставив школьные занятья,
Я к другу укатил, к Зюде.
С ним я знаком почти два года,
Он, Боцман, словно в квасе сода,
Такой веселый непоседа,
Но чем поможет он беде?
У ручейка под толстой грушей
Зюда рассказ мой грустно слушал
И вдруг спросил: « У этой тетки
На лбу заметил тонкий шрам?»
…Над садом молния блеснула,
Я, как листок, слетел со стула
И начался, как в страшном фильме,
Вокруг ужасный та-ра-рам!
Зюда кой-как убрал фанеру
И мы вползли в его пещеру,
Где он готовился к полету
В «тарелке», или НЛО.
Нелепо, -он сказал, — нелепо,
Но в школе-то была Косепа,
Колдунья, главный вдохновитель,
Увы, несчастья моего.
Зюда когда-то в Смеходроне
С Косепой жил в особой зоне,
Они готовили к полетам
Большие чудо — корабли.
Бывало весело и грустно,
Владели магией искусно,
Гипнозом, травами лечили
В согласье, мире и любви.
Союз с Косепой долго длился
Но день настал — Зюда влюбился
В красавицу, лесную фею,
С прекрасным именем Гюри.
Косепа ночь поколдовала,
Смотря на лезвие кинжала,
Проклятья страшные шептала:
« Любовь моя, теперь умри!»
Зюда сказал:« Легко и просто
Стать за ночь маленького роста
И, не прощаясь, оказаться
От счастья, радости вдали.»
….Сидели мы с Зюдой во мраке,
А где-то лаяли собаки,
И оказалось: дворик летний
Снега, как в саван, замели.
От смерти нас спасла « тарелка»,
Она забулькала, как грелка,
И мы сидели в ней с Зюдою
И пили с медом вкусный чай.
К утру мы из укрытья вышли
Имея кой-какие мысли,
А во дворе на смену вьюге,
Как будто бы спустился май.
Я тут сказал: « Нам надо вместе
Лететь туда к твоей невесте,
Найдем кристалл волшебный людям,
Да только, жаль, не знаем путь.
Зюда в ответ: « О Смеходроне
Узнай-ка у Карамагоне,
Она дорогу знает точно,
Ка-ра-ма-го-на! Не забудь!

ДУПЛЕТ ВТОРОЙ И КОСЕПА

Правитель — усмиритель,
Хитрец Дуплет Второй,
Позвал к столу Косепу
на пышный ужин свой.
К столу несут пельмени,
ушицу, поросят,
Наливки два бокала,
в один — подмешан яд
Она как тень скользнула:
« Правителю – поклон,
Который взял без боя
почти весь Смеходрон».
Правитель — усмиритель,
хитрец, Дуплет Второй
В ответ колдунье главной
кивает головой:
« Великая Косепа, как, милая, дела?
Рассказывай, как в школе
мальчишку провела!»
Дуплет Второй хохочет
до коликов, до слез,
Косепа, улыбаясь:
« Там был, Дуплет, гипноз!»
Дуплет опять смеялся, опять наливку пил:
« Пацан у попугая в капкан наш угодил!
А карта пригодилась,
теперь мои войска
У них оружье взяли,
весь хлеб, до колоска,
По этой самой карте теперь-то я узнал,
Где спрятан камень счастья,
магический кристалл.
Великая Косепа,
а что у нас с Зюдой?»
(Дуплет спьянел и в чашку
уперся бородой.
Поднял лицо, вновь выпил
опять усердно ест,)
Ответила Косепа:
« На нем поставлен крест !»

Дуплет Второй — правитель
кому-то заморгал,
Великая Косепа
свой выпила бокал.

ЗЮДА И ГЮРИ

Где резво пенится вода,
И домик возле груши,
Сидит растерянный Зюда —
Сиреневые уши.
Он не рисует звездолет,
Не поливает розы,
Грустят Коза, Зайчишка, Кот,
Вот-вот польются слезы.
Вставляет Ворон в диктофон
Волшебную кассету:
«Страна прекрасна Смеходрон,
Была страна — и нету!»
Девичий голос зазвучал
Печально и тревожно
Про камень счастья, про кристалл,
Как жить в неволе сложно —
«Теперь у нас запрещено:
Играть, в реке купаться,
Писать, читать, смотреть кино,
А главное — смеяться.
Теперь здесь ходят на руках,
На лбу по десять шишек
И только слышно «ох» да «ах»
Во время передышек.
Землею нашей завладел
Дуплет Второй — хитрюга.
Зюда, ты что сидишь без дел,
Не выручаешь друга?
Твой друг в ту майскую жару
Нашел под вечер кенгуру,
Она ему сказала
Про старый брошенный сарай,
Где жил в ту пору попугай…»
В кассете пленка встала.
Кот гладил лапой диктофон,
Его ласкали с трех сторон,
Но он как будто злился.
В лучах пылающей зари
Зюда вдруг обронил: « Гюри!»
И диктофон включился:
«Твой друг пролез через забор,
Легко вошел в просторный двор,
Но там была засада.
Дуплет Второй поставил слуг,
Ловивших каждый шорох, звук,
Они поймали « молодца»,
Все сделали как надо.
Твой друг и попугай в плену,
Дуплет ведет со мной войну.
Мы жили с братьями в лесу,
Теперь уходим в горы,
Мы бьемся с гвардией его
Погибнем все до одного
За наши реки и поля,
Зеленые просторы».
Зюда запрыгал — посмотри,
Как мяч сорвался с места.
Жива прекрасная Гюри!
Жива его невеста!
Вскочили Еж, Коза и Кот
Под грушей танец пляска…
Зюда и в высь и в ширь растет,
С лица слетает маска!
Наверное, милей всего
На этом белом свете,
Стряхнув лихое колдовство,
Свободным стать, как ветер?
Стать сильным, словно океан,
Стать быстрым, как комета? —
Не сбудется коварный план
Правителя Дуплета.
Зюда садится в звездолет,
С собой товарищей берет,
« Не подведи, тарелка!»
Лети туда, где у скалы
Летают грифы и орлы,
В ущелье пламени пожар,
И дым, и перестрелка.
Гюри ведет тропой отряд,
Где пушки недругов палят,
Снаряды рвутся в небе.
Ее отряд почти разбит,
Она уже не отомстит
Дуплету и Косепе?

КОСЕЛА УМЕРЛА?

Шаманы молились у древнего склепа,
Шаманы ни пили, ни ели с утра,
«Косепа, была ты, как пламя свирепа!
Косепа, была ты порою мудра!»
Косепа, теперь путь наш мрачен и скуден,
Косепа, Косепа, восходит луна!»
Шаман в такт молитвы постукивал в бубен,
Скакали две ведьмы и три колдуна.
Колдун бородатый упал на колени,
Колдун одноглазый дудел в черный рог,
По лесу носились какие-то тени,
В темь склепа носили мешками песок.
Всю ночь выли волки, мычала корова,
На небе горела какая-то нить…
А в склепе Косепа жива и здорова,
Любила Косепа чуть- чуть пошутить
Косепа выходит из старого склепа
Шаманы, колдуньи ликуют:« Хвала!
Хвала твоей силе, родная Косепа.
Пора мстить Дуплету!
-Пора, так пора!
Косепа недавно сон вещий видала,
Дуплет, лгун трусливый,
влюбленный во власть,
Змея, в ее сердце вонзил свое жало —
Всю мощь колдовскую
пытаясь украсть.
Косепа колдует,
лицо страшно хмуря,
Зачем-то в ладони
песка набрала.
На замок дуплета
обрушилась буря,
Песком, будто снегом его замела.
Косепа тут молвит:
« Не надо мне трона,
Оставлю в покое
Гюри и Зюду,
Ведь я улетаю из Смеходрона,
На родину предков,
лечу на Звезду.

ИСТОРИЯ САШИ ГИРИНА,
РАСКАЗАНАЯ ИМ НА ДИКТОФОН

Мне показалось — я герой,
За мной пришел Дуплет Второй,
Он долго тряс меня в объятьях
Роняя слезы на мундир,
Он говорил: « О, вы — фигура!»
Любезно называя — Шура,
И в честь меня и попугая
Уже заказан знатный пир!
Дуплет твердил: « Вы наш герой!»
И я увлекся той игрой,
Не зная те кто власть имеют
Порою лживы и хитры.
Дуплет сказал: « Скрывать не стану,
Бывал в боях, имею рану,
Ночами снятся взрывы, стоны,
Палатки, пушки и костры.
Моя противница Косела
Была в бою, как тигр, свирепа
Я ж честно победил Косепу,
Не силой взял ее, умом.
Теперь — больной, увы, хвораю,
Таблетки пачками глотаю,
К тому ж, нога болит,
Я, Саша, наверное, останусь хром.
Теперь здесь скажет каждый житель,
Ты наш единственный спаситель,
Возьми вот карту и гвардейцев
И камень счастья нам верни.»
Мы мчали улицей ночною,
Я думал: « Как же быть герою?»
Проехав мост, вдали блеснули
Дворца Дуплетова огни.
Уже под утро, после пира,
Я так решил: не будет мира
С Косепой, если камень счастья,
Она народу не вернет,
А после вкусного обеда,
Я им кричал: « За мной победа!»
Мы с попугаем ликовали
Садясь в военный вертолет.
…Я видел рощи и озера,
Чуть-чуть дремал под гул мотора,
Клинок на поясе болтался,
А на коленях автомат.
За лесом показались горы,
Какие-то пещеры — норы,
Вдруг рядом вертолет гвардейцев
Разносит вдребезги снаряд.
Мой первый бой, мой главный бой,
Я тут же захотел домой,
Машина факелом пылала
На черной выжженной земле.
Мы с Боцманом чуть-чуть стреляли
Бежали, падали, лежали,
В какие-то залезли дебри
И очутились на скале.
Познав военное искусство
Дня два мы приходили в чувство,
Но Боцман главное разведал,
Где у противника кристалл.
В успехе я не сомневался,
Под вечер к логову пробрался,
Там — у волшебного кристалла —
Охранник здоровенный спал.
Кристалл лежал как бы на троне,
Я взял его в свои ладони,
Хотел как жеребенок резвый
До леса поскакать рысцой.
Но тут охранничек проснулся,
Не закричал, а улыбнулся,
(Он почему-то улыбнулся
Сказав мне тихо; « Гирин, стой!»)
Опять Косепены проделки,
Не обойтись без перестрелки,
Как вдруг охранник здоровенный
Промолвил: « Саша! Я -Зюда!»
-Не верю! Мой Зюда, как кроха,
Мне хорошо, а, может, плохо?
Сказал охранник: « Мне не веришь?
Гюри! Гюри ! Иди сюда!»
Я ничего не понимая
Едва не сел на попугая,
Не так-то просто двух бывалых
Солдат- героев обмануть.
Журчал ручей, шумели вязы,
Мы долго слушали рассказы
Зюды, Гюри…И Боцман робко
Твердил: «Кошмар! Кошмар!
Вот это жуть!»
Не знали мы, что в Смеходроне
Дуплет Второй сидел на троне,
Не знали мы, что смеходронцев
Правитель лживый истязал,
Не знали мы — Дуплет коварный,
Правитель лживый и бездарный,
Волшебный, голубой кристалл.
Нам было с Боцманом обидно,
За подвиги за наши стыдно,
Мы буйны головы склонили,
Волнуясь, слушая друзей.
А в небе птицы ликовали,
Светились чудным светом дали,
Зайчишки под сосной играли,
Скакали белки меж ветвей.
-Ура! Свобода в Смеходроне!
…Скворец рассказывал Вороне,
Как ненавистного Дуплета
Косепа замела песком.
Теперь — свободная столица,
(Мы скоро будем веселиться,)
Живем! Живем! Теперь живем!-

СМЕХОДРОН

Смеходрон — веселая планета,
Где живут поэты, циркачи,
Где улыбка — ценная монета,
Улыбнулся — пряник получи!
Улыбается малыш сестренкам в зыбке,
Дедушка, седая голова,
Подарил кому-то две улыбки,
(Пряников получишь тоже два!)
От любых напастий есть спасенье,
Слышишь, — хор поет в ночной тиши:
« Улыбайся не за угощенье,
Улыбайся просто, от души!»
В Смеходроне — гости из Марселя,
День-деньской не закрывают рот,
На печи гостей везет Емеля,
Ублажил, повеселил народ!
Здесь бывали гости из Канады,
Австрии, Австралии, Перу.
Смеходронцы всем сердечно рады,
Несмотря на жуткую жару.
От любых напастий есть спасенье,
Слашиь, хор поет в ночной тиши:
« Улыбайся не за угощенье,
Улыбайся просто, от души!»
Видите, идет старик, ребята,
В шляпе, с тростью, сухонький, как гриб.
Он конструктор, изобрел когда-то
Водные автобусы для рыб.
Снова утро, солнце над горою,
В городе еще покой и тишь.
После свадьбы у Гюри с Зюдою
Скоро будет крохотный малыш.
Счастливо они живут с друзьями,
Чай попили, вышли на балкон:
-Боцман, Саша, оставайтесь с нами,
Разве Вам не дорог Смеходрон?
У балкона спеют апельсины,
У балкона пальмы рвутся ввысь:
— Мы приедем к вам на именины,
Нас в России, дома заждались!

САША ГИРИН И КАРАМАГОНЕ

Наконец-то Гирин Саша
Встретил в парке кенгуру:
-Рассказать тебе про вашу
Распрекрасную страну?
Кенгуру Карамагоне
Говорит: «Ка-ра-ма-во!»
Перевод:« О смеходроне
Ты не знаешь ничего !»
Гирин Саша с попугаем
Отвечают без труда:
«Очень-очень много знаем,
Шлет тебе привет Зюда!»
Кенгуру Карамагоне
Говорит:« Ка-ра-ма-пед!»
Перевод: «Там в Смеходроне
Правит, кажется Дуплет?
Я про этого лгунишку
Не хочу и вспоминать,
Он кровиночку – сынишку
У меня хотел отнять.»
Отвечает Гирин Саша
Иностранке кенгуру:
« Нет, теперь победа наша,
И теперь у смеходронцев
Вновь магический кристалл.
Кенгуру кричит: «Кар-вонцев!»
А малыш ее: «Крам- вал!»
Кенгуру кричит: « Кар-вода!»
А малыш: «Ма-ра-ра-рон!»
Ясно все без перевода —
Уезжают в Смеходрон.

Добавить комментарий