Раз в году солнце в момент восхода танцует.
Необъяснимые, но явно видимые чудеса
происходят с морем. Это бывает в Пасхальное утро.
Каждому дано увидеть это Чудо!
Какое море в час волненья?
Какое в ранний час?
В какой момент благословенья
Втекает мудрость в нас?
Явилось Чудо в Воскресенье
Пасхальной чистотой.
Морское дно на удивленье
Разверзлось красотой.
Нет не малейшего сомненья-
С морской как глубины,
Здесь Глаз Всевышнего прозренья
Выходит из воды.
Создатель глаз свой приоткроет,
В кувшин воды вберёт,
И причастив волну с прибоя,
Благословит Восход.
Смотрю и вижу. Божье Чудо!
Как дышит моря гладь!
Тут колыбель златого круга
Как примется плясать!
Танцует! Крутится спиралью!
Таинственный кураж!
А я дивлюсь безбрежной далью.
То Вечности пейзаж.
24 мая 2006.
Прекрасное стихотворение!
В нём и вера в Бога, и восторг от созерцания чуда.
Удачи вам Людмила!
Благодарю Вас.
С уважением.
Змечания по тексту.
«Морское дно на удивленье
Разверзлось красотой..» — получается, что разверзлось дно (т.е. Земля?), в то врнмя, как имеется ввиду, похоже, что разверзлось море;
и потом, «разверзлось красотой» тоже не очень хорошо…
«С морской как глубины..» — совсем непонятная строка (даже подумалось, нет ли опечатки здесь), при этом вся эта строфа построена крайне неудачно с точки зрения языка…
«… вберёт» — в данном контексте неудачное слово…
«… дивлюсь… далью» — тоже неудачное выражение…
Вышеперечисленные моменты не оставляют у меня чувства, что стихотворение состоялось. Безусловно оценки мои субъективны, как впрочем и любые другие, и я совершенно не настаиваю на истинности моих впечатлений.
С уважением,
1. Морское дно на удивленье
Разверзлось красотой….
На дне моря не земля, как Вы пишите, а разноцветные кораллы неописуемой красоты. (Плавала сама на коралловых рифах под водой).
Чудный мир восхода поднимается из глубины моря, поблёскивая коралловыми таинствами волшебной палитры….
Закаты, наоборот, ложатся на дно коралловых рифов, и спят там до утра, волнуя мир безбрежностью покоя…
У Вас какая-то арифметика с морем. “Земля на дне”.
2“С морской глубины”. (Объяснила выше).
3. В кувшин воды вберёт
Слово “вберёт” Вас не устраивает по причине того, что редко встречаете. Это исконно русское слово из старославянского языка. Я предпочитаю в христианской лирике использовать исконно наш язык-старославянский, который я изучила, преподавала и пользуюсь им при чтении сейчас(ежедневно). Основное направление моего творчества-христианское, как Вы, вероятно, заметили, побывав на моей странице. В пейзажной лирике старославянский язык особенно красив и забывать нам его никак нельзя. А вот с жаргонизмами наша задача бороться со всеми формами его проявления, укрепляя исконно русские истоки.
4. А я дивлюсь безбрежной далью…
Вас не устроило слово “дивлюсь”. Объяснение смотрите в третьем абзатце .
Спасибо, что не оставили моё творчество без внимания.
Успехов Вам и процветания.