Часть вторая и последняя (далее следует)
http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=89797&pid=124
Часть вторая и последняя (далее следует)
http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=89797&pid=124
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Вроде как и рецензию по Положению должна написать именно Вам… Но и что сказать — не знаю…
Вы уверены, что вот такое разбиение и размещение произведения в разных номинациях — хорошая идея?
Наталья, 🙂 «миниатюра» — есть миниатюра. Последняя строка миниатюры и ссылка на другое произведения, которые (все три — миниатюра, стихотворение и эссэ) второстепенны и данные произведения могут быть совершенно самостоятельными, но в то же время, дополняющими друг друга. Это подобие сюжета в конце фильма с намёком на продолжение. А будет это продолжение или нет… — вопрос интересный. Или, к примеру в сказках: «и жили они счастливо…» «и я там был…» «а что было потом…» и т.д. лишь литературные обороты, предусматривающие не совсем законченность сюжета. 🙂
Вы поместили это произведение в раздел прозы. Но первый и второй отрывки — не разбитые на строки рифмованные пяти- и четырёхстопные ямбы, третий отрывок — некий белый ямб. Для единства картины имело бы смысл ввести и в третий отрывок рифмы и переставить всё это в раздел поэзии. Или убрать рифмы в двух первых отрывках и оставить здесь. А написано образно. Не забудьте исправить опечатки Успехов Вам.
Спасибо, Инга, но стили, ямбы, разбивки и забивки… придумывают лингвисты и филологи для своих дессиртаций 🙂 я пишу так, как диктует воля, сознание, душа и сердце (гоняя кровь и питая кислородом и химвеществами мозг). Стиль смешанный и не предусматривает разбиение на рифмованные строки, показывая мысли обращения в прямой речи (пусть даже к динозавру). 🙂
P.s.: «вникуда» и «зыбучестью» — не опечатки и хотя вы не найдёте этих слов в словарях (там скоро вообще ничего найти будет не возможно, благодаря «хирургам») это мои, авторские образные словесные обороты. «В никуда», не совсем то, что «вникуда», а ботее неопределённо (для первобытного путника), а «зыбь» — вы знаете, надеюсь.
Да БУДЕТ ВАМ ИЗВЕСтНО, что «ВНИКУДА» оооочень глубокое философское понятие, означающее в заоблачность, загробье, вне себя и тела… — в потусторонний мир почти равный смерти!!! (но не совсем смерть) и это советшенно не то, что вы подумали о «в никуда». И В ЭТОМ КАК РАЗ РУССКИЙ ЯЗЫК И ЕСТЬ ТОЖЕ.
Для меня, хорошее произведение, это когда оно стимулирует появление сильных чувств. Страдание или счастье, не важно. Ваш текст для меня пустоват. Возможно я чего-то не понимаю. Так, что извините, больше ничего сказать не могу!
Нет проблем :)~ каждому своё…