Сердце латано-перелатано.
Ветер пряди сметет со лба
И путями, лишь ей понятными,
Нас к любови приводит судьба…
Я любила тебя (не странно ли?),
Но ни радости, ни тепла…
И тоска по веселым странствиям
Как волна меня повлекла.
Не пришла проститься с поклонами,
Средь морских изчезла зыбей
И русалочьими, зелеными
Всё смотрела вослед тебе.
Ты казался мне дальним островом,
Милым островом вдалеке…
Я вернулась к тебе, мне просто бы
Прикоснуться к твоей руке.
Мне жемчужных перстней не нашивать,
Ни кораллов, ни янтаря.
Об одном прошу: не расспрашивай,
По каким носило морям,
Где плыла, над какими безднами
И откуда на скулах соль.
Ах, расспросами бесполезными
Не неволь меня, не неволь!
Мир устроен просто и правильно:
Где он, хвост серебристый мой?
Из любви, из дальнего плаванья
Возвращусь я к тебе домой…
Жаль, нет ссылки на звук, хотелось бы послушать для получения полного впечатления.
Небольшое замечание: из смысла текста напрашивается следующая концовка —
«Из любви, как из дальнего плаванья
Возвращусь я к СЕБЕ домой…»
Но это мое субъективное восприятие.
С уважением
Константин, мелодия к песне написана моим мужем, дирижером по образованию, компьютерной версии к сожалению нет. Но мелодия хорошая, поверьте на слово. Насчет исправления не согласна: у русалки два дома — море и суша…
Прекрасная песня!
И музыки не надо — она уже звучит.
С уважением Юрий!
поёт русалка
хвост обменяв на мудрость
надёжен остров
заслушался лодочник
а волны дальше несут 🙂
Спасибо Вам, Юрий.
Обменяв хвост на мудрость:)))
Исповедь вернувшейся, почти нераскаявшейся блудной жены, вызывает у слушателя неприязнь к главному герою и это небезразличие к повести говорит о таланте автора.
Всего доброго! С уважением, Юрий.
Текст довольно сложен, и это замечательно! Изысканный стиль и слог, хорошая техника, продуманный смысл.
Спасибо Вам, Юрий, за столь изысканную рецензию.
А мне казалось, Владислав, что просто написано. Спасибо Вам.