Путь

Предисловие к новой редакции

Опубликованный некоторое время назад первоначальный вариант под названием «Путь к свободе», чудесно озвученный Инной Мень (Мелодекламация. United Sound Orchestra «The Pink Panther Theme», E. Morricone, см. здесь: http://www.interlit2001.com/bridge.html ), завершался довольно, скажем так, спорным и не совсем понятным логически финалом. Точнее, я знал, что это значит, почти, но мне это не нравилось.

И вот, по прошествии достаточного времени, как мне посоветовал один умный человек (см. обсуждение), я вернулся и понял, что же там было не так и как должно быть. Ниже опубликован обновленный вариант финала, который, как мне кажется, стал в какой-то степени финалом не только этого стиха, но и итогом длинной череды стихов, которые я написал за много лет. Пытливый читатель найдет в нем отзвуки многих моих сюжетов. Я был сам поражен, когда спонтанно сложившиеся строчки так точно заняли свое место.

Несомненно, пытливый читатель догадается, что «Путь» по китайски звучит «Дао», и это именно то, что должно стоять в заголовке, вместо прежнего…

Я сохранил рецензии и обсуждение оригинального текста, давшие мне толчек к размышлениям…

Путь

…Жизнь проста. Состоит из работы. Свадеб. Родов. Взросленья детей. Похорон. Соблюденья Субботы, если ты правоверный еврей. Воскресений. Заутрени в Храме, коли ты христиАнин в душе. Пятниц — если ты мусульманин. Впрочем, все это было уже.

Все расписано в книгах заранее. Каждый шаг, каждый вздох, каждый взгляд. Все идет по единой программе. Шаг вперед. И ни шага назад. Шаг вперед, и немного короче этот кем-то отмеренный путь. Капля камень невидимо точит. Кап… Ты ближе к чему-то чуть-чуть.

Или дальше уже от чего-то. Не узнать. Не найти. Не спросить. Не сыграть. Зашифрованы ноты. Не связать эту тонкую нить, что Тезею дала Ариадна. Нить порвалась. Обрывок в руке. По туннелю меж Раем и Адом пешеходы бредут налегке…

…Жизнь сложна. Каждый день, как загадка. От побудки до звезд и луны каждый шаг, как по дышащей гати, где сквозь щели глубины видны. Каждый шаг, как по зыби болотной. Между кочек клоками трава. А под нею в покое дремотном студенистая жижа. Мертва, но трепещуща, будто живая, будто душу в глубинах таит, и, цветков лепестками играя, что-то шепчет тебе и манит.

Ах, как много прохожих случайных, оступившись на скользком пути, причастились неведомой тайны — и исчезли. Следов не найти. Только лишь пузырьки среди ряски, и жуки-водомерки вразбег. Это — жизнь. Это вовсе не сказка. Это наш человеческий век.

Кто-то гать себе новую строит. Кто-то, плюнув, решил отдохнуть. Кто-то с криками (это Герои) тычет копьями в серую муть. Но копье исчезает бесследно, и стрелою до дна не достать. Только жабы, зеленые медно, и принцесс среди них не видать. Берег дальний в неверном тумане иногда ненадолго мелькнет, и кикиморы ветками манят дальше в чрево безбрежных болот.

…Жизнь — фонтан. В ней всего через меру. Жажда жизни — награда? Беда? Миражи над песками, химеры так призывно зовут, как вода бедуина в пустыне бесплодной, что ведет караван на закат, и знакомые звуки мелодий меж барханов негромко звучат, обещая покой и прохладу, дым кальяна, услады в ночи, поцелуев нежданных награду и объятий горячих ключи.

…Жизнь — обман. В ней всего не хватает. Не хватает любви и тепла. Ожидания юности тают. Страсть горит, и сгорает дотла. Недоигранной музыки звуки улетают, стихают вдали, и душа не желает разлуки, и глазам не хватает пролить слезной влаги, соленой и горькой, а прощанья так короток миг. Ни забыть, ни простить. Можно только задушить не родившийся крик.

…Жизнь — есть жизнь. В ней всего понемногу. Понемногу добра или зла. Бесконечно петляла дорога и в тупик, в никуда привела. «MENE TEKEL» — сияет в тумане. Остановка. На миг? Навсегда! Путь окончен. На кочке ль, бархане, или глыбе холодного льда. Пешеходы застыли в надежде, но напрасно — молчат небеса. Только старых пластинок, как прежде, чуть скрипуче звучат голоса…

Но однажды пронзительный ветер вдруг разгонит зеленый туман. И над берегом дальним засветит, будто лампа, большая луна. И по лунной трепещущей ленте тот, кто долго блуждал средь болот, наконец-то, до каменной тверди, осторожно ступая, дойдет…

И однажды за дальним барханом вдруг откроется сказочный град: минаретов высокие станы, кипарисы аллеями в ряд. И дорогу к нему каравану полумесяц укажет, дрожа в небесах. И измученный странник вдруг коснется ворот миража.

И исполнены будут желанья в изначально намеченный срок. И сольются путей окончанья и начала грядущих дорог. И вопросы получат ответы, и ответы все будут ясны, и борьба между тьмою и светом завершится. Реальность и сны перестанут сменяться друг другом, и бегущих секунд череда вдруг окажется речкой и лугом, где журчит голубая вода, отражая движение выше — облаков и резного листка.

Впрочем, кто-нибудь это опишет. Кто дойдет и увидит…

Пока!

<07/02/06>

======================

Оригинальный вариант см. здесь:
http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=94004&pid=122

0 Comments

  1. uvarkina_olga

    Илья, мне понравилось Ваше произведение. В нём большой философский смысл. Если говорить о точных рифмах, иногда есть сбои, но в целом производит впечатление. Это говорит о том, что Вы мыслите глубоко. С уважением. Ольга.

  2. uvarkina_olga

    Илья, очень-очень извиняюсь. Перечитата много-много раз. Это я не так расставляла акценты в строках. Оттого, что точка, но мысль перетекает с ледующую фразу. Есть только неувязка в рифме туман – луна. А так всё отлично! Еще раз извините. Бывает. Это от чувств и невнимательности.

  3. elka

    Илья, тема вечна, если только может что-либо быть вечным. по крайней мере, вечна с человеческой точки зрения.
    И, собственно, итог предсказуем.
    Но Вы очень хорошо вариацию этой вечной темы написали.
    Проникновенно.
    Спасибо!

  4. piituh

    … “дрожа в небесах”, наверное, а не дрожжа какая-то … еще кое-какие мелочи …

    “Но, однажды, пронзительный ветер вдруг разгонит зеленый туман. И над берегом дальним засветит, будто лампа, большая луна. И по лунной трепещущей ленте, тот, кто долго блуждал средь болот, наконец-то, до каменной тверди, осторожно ступая, дойдет…” – здесь поставил бы многоточие. Пусть бы постояло, пока не родится естественное окончание. Ибо …

    … следующий абзац замкнут на восточную сказку и только на одну из религий … стихотворение философское и вполне светское – такое замыкание не в лад …

    … а дальше следуют, на мой взгляд, совершенно искусственные вещи. Зачем-то приплетается весна … набранная как стихи часть очень размыта и невнятна, к тому же внутренне страшно противоречива: “уткнулись носом в стену – теперь свободны”. Можно догадываться, о чем вы хотите сказать, но последние три стрроыф-абзаца как-будто из другого стихотворения – штампы, невнятность, назидательность заранее заданного ответа-окончания вместо продолжающегося и естественно заканчивающегося размышления.
    IMHO

  5. ilya_slavitskiy_Oldboy

    Уважаемый Пиитух,

    Ваше мнение как всегда для меня очень важно. “ЖЖ” исправил. Однако, с остальным не соглашусь.

    1.
    ” … следующий абзац замкнут на восточную сказку и только на одну из религий … стихотворение философское и вполне светское – такое замыкание не в лад …”

    Ни о каких религиях я вообще не говорю, кроме первой строфы. Но там это служит совсем другим целям. Образ каравана, идущего через пустыню имеет общекультурное значение. Очевидно, когда караван достигает цели, это не Соловецкий монастырь и не пагода, а город с минаретами.

    Явно интерпретировать остальную (финальную) часть стиха мне бы не хотелось. Несомненно, я знаю, что я хотел сказать и почему я сказал это именно так. Но это уже скорее вопрос философии.

    Если хотите, могу Вам лично написать, но влиять таким образом на читателей мне бы не хотелось.

    С уважением
    Илья

  6. piituh

    … я малость в цейтноте теперь – на переписку не потяну … возможно, выразил неловко то, что хотел сказать, но между “телом” стиха и тем “хвостом”, о котором говорю, есть какой-то и стилистический, и смысловой разрыв … так думаю и чувствую … подвести читателя к вопросу, предоставляя ему самому отвечать на него – одно дело, а, извините, невнятица “хвоста” – совсем иное … если попробуете поставить многоточие там, где, мне кажется, ему место, и дадите отлежаться стихотворению – сами увидите, что придет иное окончание … и потом, когда у читателя возникает что-то, по поводу чего нужны объяснения, считаю для себя (к своим текстам применительно), что не дотянул что-то, что надо еще повозиться … впрочем, повторюсь, стихи Ваши – как хотите, так и делаете …

  7. inna_men

    Здравствуйте, Илья! Позволю себе высказать свое исключительно собственное мнение (с которым, уверена, Вы не согласитесь)… Первый финал был лучше… по эмоциональному накалу… сейчас все стало очень причесано и от этого потерялось что-то важное… а слово “пока” меня вообще выбило… Это именно тот вариант, когда мнение интерлитовцев сыграло злую шутку с произведением… к моему великому сожалению…
    С неизменным уважением, Инна

  8. piituh

    Илья, новая редакция – не сверял со старой, по памяти – коснулась, по-моему, в основном концовки. Мнение о ней у меня не изменилось: для меня стих-е заканчивается на:
    “Но однажды пронзительный ветер вдруг разгонит зеленый туман. И над берегом дальним засветит, будто лампа, большая луна. И по лунной трепещущей ленте тот, кто долго блуждал средь болот, наконец-то, до каменной тверди, осторожно ступая, дойдет…” Как мне видится, такое окончание оставляет уже загруженного текстом читателя с открытым внутренним вопросом, на который у каждого свой ответ.

    Идущее за этим абзацем, IMHO, во-первых, исключительно Ваше, что явно снижает силу вещи в целом, градус ее философизма, во-вторых, с вызывающим отторжение налетом штампованности, в-третьих, извините тысячу раз, не Бог весть что по мысли, в-четвёртых, согласен с Инной, это игривое “пока” напрочь сбивает тон всей вещи, превращая ее из размышления в обращение.

    В литературе, опять же – IMHO, как в говорении правды: только правду, всегда правду, но НЕ ВСЮ правду – то бишь, только и всегда то, что Вы на самом деле хотите сказать, но НЕ ВСЁ … Искусство этой маленькой недоговорённости открывает читателю возможность соучастия, диалога, сотворчества.

    Я не к тому говорю, чтобы Вы что-то меняли – вместе с Инной думаю, что Вы этого не сделаете, но в порядке обратной связи.
    Удачи.

  9. uvarkina_olga

    Уважаемый Илья! Вместе со всеми заинтересованными лицами тоже вернулась к Вашему произведению. Оно замечательно, но знаете, не могу не согласиться с автором Пиитухом. Старая концовка звучала лиричнее и более интригующе, во всяком случае для слушателя, для читателя. В новом варианте слово “пока” очень упрощает вариант, делает его банальным, что ли. И ещё, в старом варианте слово”весна” попробуйте заменить по значимости более веским “вечность”, ну если, конечно, оно согласуется с Вашим представлением. Вы только не обижайтесь, я, как и все остальные, очень хочу, чтобы Ваше произведение было совершенным. Всего Вам доброго! Ольга.

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.