Дацзыбао


Дацзыбао

Забор, иероглиф
«х..». Я решил — дацзыбао.
Стал читать лежа

0 комментариев

  1. ivan_mazilin

    Василий, ты не прав.
    Я покопался и вполне уверен,
    что «данцыбао».
    А для «особо одаренных» (Вася, не тебе)
    «Х..» — с китайского — «красный»
    отсюда «хуйвенбины».
    В нашей прессе тех лет
    искажено — «хунвенбины»
    Китаелог.

  2. ivan_mazilin

    Спасибо, Кристинэ.
    Еще хочу добавить разъяснение. Для тех, кто не догадывается, что такое «данцыбао».
    Данцыбао — узкое, верктикальное полотнище для надписей — верктикальный транспорант.
    Хорошо смотрится, прицепленным вместо «хвоста» к воздушному змею.
    С Уважением. И.М.

  3. svetlana_skryabina

    Кто-то кого-то послал. Далеко…
    Он на заборе писал высоко…
    Читала… Раскрыла хлебало,
    А мне говорят:»Дацзыбао!»

    (знаю, за «хлебало» придётся ответить, пожалейте, другой рифмы не нашлось)

    А вот следующий , уже подлиз конкретный:

    Смотрю я на заборе»Ха»,
    Оно, конечно, чепуха.
    Гляжу и так, и сяк,
    Нет право же, пустяк!

    А может, это ихний «икс»
    Соскочит щас с забора вниз?!
    Ой! Мама! Лучше промолчать…
    Пойду Мазилина читать.

Добавить комментарий