***
Да будь презренен мир,
Коль не способствуешь добру!
Он не придет к тебе, кудрявый твой певец,
Забытый, преданный, бесславный,
Нашел достойный он конец
В дали пустынной и дубравной.
Он жил, тобою вдохновлен;
В минуты горести мечтая,
Быть может, вспомнишь ты о нем,
Страницы ветхие листая.
А может, счастливый пиит
В тени пленительных дубрав,
Иль дива, пряча кроткий лик,
На строки бросят беглый взгляд.
И вспомнят бедного поэта,
Что душу жертвуя любви,
О вас писал вдали от света
У хладной мраморной плиты.
Интересно было прочесть!
Нестандартный подход к теме!
Не все рифмы хорошие.
«дубрав» — «взгляд».
Есть неточные и не очень поэтические строки:
«В дали пустынной и дубравной.»
Так, все-таки, пустынной или дубравной?
«В минуты горести мечтая,»
А в минуты радости? Или их не было?
«О вас писал вдали от света»
Почему вдали от света?
Свет — только рядом с любимой?
Точность, ясность должны быть в каждой строке.
3 балла.
… как вытащенное из сундучка с нафталином пра-пра-прабабушкино платье …
Добрый день, Лев!
«дубрав» — «взгляд» — вроде, плохо рифмуется, но в контексте стихотворения, мне кажется, читается благозвучно…
«В дали пустынной и дубравной» — А по мне так строка поэтичная… (видно, у нас восприятие немного разное…)
«Пустынная» — это потому, что там людей совсем нет… А «дубравы» рядом, на горе… в низине же множество речушек… и все это далеко от цивилизации…
Первое и последнее четверостишие по идеи должны навевать мысль, что они расстались… и поэт остался один… «В минуты горести мечтая» — это потому что, когда ей весело, то и не досуг ей вспоминать поэта с его давней любовью… А в горести, или когда взгрустнется, иногда хочется сесть, достать архивы, почитать старые письма, стихи, предаться воспоминаниям… осмыслить свою жизнь… Так я себе это представляю… (это взгляд в будущее).
«О вас писал вдали от света» — это опять же вдали от людей, мирской суеты… «Свет» — «цивилизация», «светская жизнь»…
Такое складывается впечатление, что мы с вами общаемся на разных языках… одни и те же понятия у нас подразумевают разные значения…
А требовать точности и ясности в каждой строке стихотворения — это все равно что от картины требовать фотографической точности… Кстати сказать, поэзия от живописи отличается тем, что поэтические формы имеют больше степеней свободы, и у каждого читающего возникает свое собственное, достаточно вольное представление… за словом может прятаться очень много (вроде, «раскрась сам»)… О сравнении же поэзии и живописи можно почитать у Шопэнгауэра… Там он размышляет и о том, какой должна быть «правильная» поэзия…
Да, Лев, спасибо за вашу книжку! Прочитал… многие стихи понравились… и художественное оформление — очень поэтичное…
Ох уж мне эти постмодернисты, авангардисты и прочая, прочая… Интересно, а античная поэзия – это из пещерных веков, наскальная живопись?.. По сравнению с тем, как писали раньше, на мой вкус, нынешняя поэзия проигрывает, хотя и рождается много замечательных жемчужин. Себя же я считаю приверженцем «классики», будь хоть она доисторическая… Да и классическая одежда былых времен мне нравится куда больше, чем нынешняя пена модерна, в коей мы имеем счастье барахтаться… Здесь вспоминаю Малевича… По сравнению с классической живописью его «творения» представляются мне выражением бессилия и символизируют «Смерть искусству»! Равно не хотелось бы, чтобы однажды в поэзии «пустой лист» стал символом высшего откровения…
Интересно, а что значит странное имя Пиитух? Это следует понимать, как «пиит» — «ух»! То есть, ух какой пиит?..
Я принимаю Ваши объяснения, Андрей!
Сейчас читается понятнее!
Спасибо!
Спасибо, что по-доброму упомянули и о моей книжечке!
Я ведь понимаю, что в ней не все равнозначно!
А Ваша позиция по отношению к классике мне по душе!
… эх, с такой страшной силой ломиться в открытыте ворота … какой шарман, Арман … кстати, Арман — это из Ришелье, или просто — ток … а все равно — нафталином несет … философ, поэт, последователь Ницше с матобразованием, а не понимаете — на-фта-ли-ном …
Есть такое слово «арманизм»…
Ну а на вкус и цвет — товарищей нет… нюхает стихо…