«И сказал Господь Аврааму:
отчего это рассмеялась Сарра, сказав:
«неужели я действительно могу родить,
когда я состарилась»?
Бытие, 18 (13)
Я знаю, что я стара,
Но час подходящ для сева.
Я чувствую, что пора…
О Боже, открой мне чрево!
О Господи, дай мне сил,
Ведь ты всемогущ, Единый!
Рабыни сын — Измаил —
Наследует господину.
Старалась не ревновать,
Покорно несла я бремя.
Сама согласилась дать —
Наложнице — мужа семя.
Старалась не замечать
Насмешек коварной девы.
Сорви же свою печать,
Всесильный, открой мне чрево!
Взываю к тебе при всех,
Великий Бог мирозданья.
Да разве же это — смех?!
Поистине — сквозь рыданья!
О Господи, одари
Своим заповедным Словом!
… Я чувствую изнутри
Движение жизни новой.
Пусть мой первородный крик
Покой твой не растревожит!
За сладостный этот миг
Спасибо тебе, мой Боже.
Удивительно,как вы передаете состояние. Мне кажется,что мы с вами похожи. Я желаю вам удачи!
Спасибо, Инга!
Я просто пытаюсь «влезть в шкуру» той или иной героини, чтобы на себе прочувствовать то, что чувствует она. Иногда это удается лучше, иногда — хуже, но я очень стараюсь.
С уважением,
Люда
!!!
Рекомендую коллегам прочесть!!!
Браво, люче!
Спасибо!
Спасибо, Путник, за столь высокую оценку!
Всего Вам самого доброго и светлого!
Люда
Слов нет — очень сильные стихи!!…
Людмила, я вот только что хочу заметить.. Вот об этой фразе:
«Спасибо тебе, мой Боже.»
Спасибо — это же укороченное «спаси Бог!»… Получается не совсем уместно…
Спасибо, Вадим, за добрые слова!
А вот, что касается Вашего замечания по поводу фразы: «Спасибо тебе, мой Боже!», то я сначала легко заменила «Спасибо тебе, мой Боже!» на «Благодарю, мой Боже!», а потом вдруг засомневалась в правомочности такой замены.
Да, действительно, этимология слова «спасибо» именно такова, как Вы говорите, но ведь выражение это давно превратилось в устойчивый речевой оборот. И как быть с очень часто встречающимся в классической литературе «Спасибо, боженька!»?
С другой стороны, значение слова «благодарю» = «благо дарить, делать добро». И как в этом случае быть? Разве можно «дарить благо» самому Господу?
Короче, в таком случае возникает вопрос: а с помощью каких слов можно изъявить Богу благодарность?
Может, кто-нибудь знает?
Спасибо за то, что заставили задуматься над привычным и, вроде бы, элементарным, взглянув на него по-новому.
С уважением,
Люда
Кстати, забыла упомянуть, что это стихотворение я выствила на конкурс в ВКР в жанре «философская и религиозная лирика».
Спасибо за прглашение, Людмила. Но местные обитатели знают, что я стихотворения обхожу стороной, и смирились с уважительностью причины:)
если есть проза — кидайте сцылочку:)
Хорошо.
Благодарю Вас, Илья!
Только я не очень поняла, почему я вижу все в красном свете. Это не мне?
С уважением,
Людмила
Люда, спасибо! ЗдОрово! До чего же родственный у нас с Вами подход: все через себя. С нежностью, Ваша Люда
Мне кажется, Люда, что так и должно быть, а иначе — зачем?
Не заниматься же, в самом деле, простым рифмованным пересказом того, что кто-то уже написал до нас.
Искренне,
тезка
Эмилия Галаган [ 01.04.2006 ]
В конце — словно удар тока. Напряжение…. Отчаяние+надежда=молитва! Вопль к небу…просьба, упрек, благодарность…Вся гамма…Отличное стихо!
Люче [ 01.04.2006 ]
Благодарю Вас, Эмилия, и за чудесную рецензию, и за высокую оценку.
У Вас очень четко получается проследить и облечь в слова те чувства, которые были заложены в стихотворении.
Исполнения надежд!
Ваша Люче
FIMA HAYAT [ 01.04.2006 ]
То, что Сара родила в девяносто лет- чудо. И это чудо изумляет человечество до сегодня. То, что написали Вы -не чудо. Это нормально для каждого очень талантливого человека, каковой я Вас от всей души и считаю. Ваши "Вечные женещины" великлепны.
Ефим Хаят
Люче [ 02.04.2006 ]
Спасибо Вам, Ефим, за веру в мои творческие возможности.
С уважением,
Люда
Громов Игорь [ 15.12.2006 ]
И всё же, Людмила, у меня вызывает сомнение фраза последнего четверостишия: "Пусть мой первородный крик…". По смыслу (как мне думается) — крик родившейся Сарры, а не родившей Сарры.
С уважением, Игорь.
Люче [ 16.12.2006 ]
Спасибо за замечание, Игорь!
Оно сподвигло меня посмотреть значение слова в словаре Ожегова.
Так вот, согласно Ожегову, я не нашла в этих строчках особого криминала, т.к. слово "первородный" имеет два значения:
1. Родившийся первым
2. Самый первый
Следовательно, первый крик Сарры, рожавшей в первый раз, можно, как мне кажется, назвать первородным. Или я ошибаюсь?
С уважением,
Людмила
Громов Игорь [ 17.12.2006 ]
И всё же, Людмила, — 1. Родившийся первым
2. Самый первый
Речь идёт о РЕБЁНКЕ, а не о КРИКЕ САРРЫ.
Намного лучше по смыслу — "детородный крик".
С уважением,Игорь.
Люче [ 18.12.2006 ]
Спасибо, Игорь!
Да, теоретически Вы, в общем-то, правы. Не буду приводить все примеры из словаря Ожегова — их можно прочитать, открыв словарь.
Но слово "детородный" лично у меня вызывает другие ассоциации из-за стойкого словосочетания: детородный орган.
Наверное, правильнее было бы употребить слово "первородящий", но оно скорее относится к самой Сарре, а не к ее крику.
Только что проверила по Гуглу: словосочетание "первородный крик" встречается как по отношению к родившемуся младенцу, так и по отношению к рожавшей женщине.
Впрочем, строчку, смутившую Вас (а теперь уже и меня), достаточно легко изменить, скажем, на такую:
Так пусть первородный крик…
и далее по тексту.
В таком случае никакого логического сбоя, вроде, не происходит?
С благодарностью,
Людмила
Громов Игорь [ 18.12.2006 ]
Всё правильно, Людмила.
Люче [ 19.12.2006 ]
Спасибо, Игорь!