КОРОЛЬ САРКАЗМА ОБНАЖАЕТ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЕ….


КОРОЛЬ САРКАЗМА ОБНАЖАЕТ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЕ….

Выполняю задание Председателя Жюри, демократичной и коллегиальной Солнечной Женщины всем членам Жюри – до 30 ноября выдать «на-гора» мнение каждого об иерархии победителей Финала ВКР-2 из short-list’a, включающего 8 претендентов на Корону Короля (евы) Поэзии. В список в алфавитном порядке включены авторы, получившие при отборе наибольшее совпадение, как кандидаты на призовое место у разных судей.

АНАТОЛИЙ БЕРЛИН — «Возвращение блудного сына»
Атор давно знакомый и весьма уважаемый. Произведения Анатолия всегда, и в этот раз, отличаются практически безупречными — техникой, конструкцией стихов, грамотностью.
Обычно они отличаются свежестью и оригинальностью идеи и сюжета. Однако, на этот раз безупречная форма скрывает банальное содержание – облачённое в рифмы и размеры пояснение экскурсовода у картины Рембрандта того же названия.
Причём фантазия автора не пошла дальше того, что может сказать и спросить обычный Отец, и что может ответить обычный Блудный Сын.
Боюсь, что восхваление подобной практики подвигнет наших поэтов и самого Анатолия на описание ещё «неохваченных» произведений искусства.
Не может быть «безыдейного» Короля
(4)

ИГОРЬ КИТ «Ночной разговор»
Автор в порядке эксперимента (из переписки) расположил текст диалога согласно традициям прозы,начиная с новой строки речь каждого из собеседников. Однако, эту традицию можно было соблюсти, сохранив стихотворную форму в пределах речи каждого из них.
Я расположил ст/тв в таком виде для оценки конструкции, размеров стихов, рифмовки.
— Послушай, ты здесь?
— Конечно. !
— Не спишь?
— Да фонарь напротив… !
— А ночь так тиха и неспешна.
Поговорим?
— Не против… !
— О чем ты тоскуешь?
— О доме.
— Ты дома.
— Надеюсь на это.
Но кажется мне, что кроме !
него есть, потерянный где-то…
— О ком твои мысли?
— О птице,
что в сердце, как в клетке бьётся. !
Ей воля ночами снится, !
ей тесно и ей не поётся.
— Так выпусти птицу на волю.
— Не властен. Придёт ещё время.
Пока что её это доля,
пока что моё это бремя…
— О чём так вздыхаешь убито?
— О звёздах, им там одиноко.
Не сделать и шагу с орбиты –
хоть правильно, но жестоко.
Вот так и погаснут в итоге,
исчезнут — никто не заметит,
ведь этот фонарь у дороги
так близко, и ярко светит…
— О чём вспоминаешь?
— Вот странно –
в альбоме есть старые фото,
их время течет, неустанно
свою совершая работу.
Тускнеют изображенья,
теряют цвета, но при этом
в сердцах наших эти мгновенья
наполнены жизнью и светом…
— О чём ты мечтаешь?
— Часами
мечтаю о дальних странах, !
о звёздах над парусами !
в безбрежных ночных океанах,
о брызгах солёной пены, !
о шуме ветров и о вере,
что с первым лучом непременно
увижу далёкий берег… !
— Чего ты хотел бы? –
Чтоб дети,
ошибки СВОИ совершали.
За наши они не в ответе,
мы сами судьбу искушали…
— Смотри, голубым перламутром
подёрнулось небо у края…
— Ночь кончилась, близится утро.
Бледнеет луна, догорая.
Светлеет восток, до рассвета
лишь больше мгновенья немногим.
Но где ты?..Не слышно ответа
и гаснет фонарь у дороги…

В итоге этой манипуляции получился «ломанный» амфибрахий — во многих строках (10, отмечены !) недостаёт по слогу, нарушен внутренний ритм.
Хорошая рифмовка.
Стихи своеобразны, витают, как мысли в полудрёме одинокого безвольного человека. Почему-то вспомнился гоголевский Манилов
Нет, это не Король…
(4 -)

ИЛАНА ВАЙСМАН Разговор с Ангелом
Читаю Илану, как потенциальную Королеву Поэзии, боясь наткнуться на повседневно незамечаемые камушки (огрехи, блошки), но не в ФИНАЛЕ.
Вот выплёскивает свои чувства разочарованная в жизни героиня (1).

И кричала нервно: «Слушай,
Ну, тебе какое дело
До судьбы моей проклятой,
Где нет продыха и света?
……………………………………..
Мои пятки горе лижет,
Мои плечи боль согнула.
……………………………………………
Слов твоих милее – дуло…
Удивительно точные и поэтичные определения безысходности ситуации
Ангел утешает героиню («знать, профессия такая») и она засыпает на его коленях. Стихи не назовёшь оптимистичными, но это стиль Иланы-поэта, женщины сложной и нелёгкой судьбы.
Учитывая наличие пятен даже на солнце, думаю, что можно простить автору некоторые неточности изложения, такие, например.
На моем разбитом судне
Даже крысы не осталось. – Неправомерный довод, т.к. крысы при опасности покидают судно ПЕРВЫМИ, т.е.»даже» можно, скорее, отнести к капитану, покидающему судно последним.

Пирс у моего причала
Весь разбит,
Пирс – это и есть причал с двухсторонним подходом судов.
(У моего лица разбили физиономию(?)

… бденья
Слез и зла перевернула (?) – может, лучше — пережила, прочувствовсла….
Бденье – бдительность в ожидании , как оно сочетается со след. строкой?

Произведение 2, условно названное мной «Кареокая любовь» безукоризненно и технически, и по форме монолога покинутой героини, интересны поэтические находки

Небо душу от боли прячет,
Никого, ни за что не виня.
…………………………………………
Небо солнца пропустит спицу,
Прошлой памятью свет маня
……………………………………………..

Кто-то вымазал небо ваксою,
В полутьме голубой Парнас…
Как вам мучится, мальчик ласковый,
Точно ль так же, как мне сейчас?! Прекрасно, Илана!

Как ни странно, но ст/тв 3 (назовём его «Завещание») звучит более оптимистично, чем остальные, «прижизненные». Героиня в своём уходе видит раскрепощение от земных тягот. Опять безупречны техника, поэтический строй стихов
И, наконец, 4-е произведение (условно «Весна любви») достойно замыкает подборку проникновенных стихотворений, пусть не столь радостных и брызжущих оптимизмом, как нам хотелось бы, но, безусловно, высокоталантливых свидетельств жизненного и поэтического кредо автора.
Спасибо, Илана, Спасибо, Королева!!!

ИЛЬЯ СЛАВИЦКИЙ «Сегодня, завтра и вчера»
Отрывки из «Венца сонетов», в которых ещё раз постигаются давно известные философские истины, дополненные ст/тв – путешествием во времени (N 5), мало сочетающимся с сонетным рядом по форме и темпам внутреннего развития сюжета. Прежде всего, в 5 некорректно изложена основная идея ст/тв.
Когда сегодня и вчера
Вдруг поменяются местами
Не могут они ТАК поменяться, ибо когда «сегодня» станет на место «вчера», «вчера» может стать только «завтра»
Непорядок в размерности стихов и рифмах. Короче- надо бы доработать до королевской кондиции.
По «свежести идеи» перекликается с «Возвр. б. с.»
Рембрандта-Берлина. (4 -)

РУСЛАН НОРОВ Сплетни

Сумбурный набор обсуждаемых городских событий, тем не менее, должен укладываться в законы жанра, быть грамотно изложенным – сплетни, выданные скороговоркой или в степенной беседе, имеют оттенки, определяемые в письме знаками препинания, они – не пульсирующая мысль, как здесь, а тематическая последовательность. Мне видится в стихах влияние Д.Хармса, но в худшей редакции Р.Норова.
На камне камень
Тигр будет тигром
Но так же жрут кормильцев гаражи
И снова будет найден труп за тиром
Читающим газету (Может быть, «завёрнутЫЙ в газету…)
Голос Лжи
В приведённом отрывке лишь третья строка может быть признана удачной метафорой, остальное –набор слов, работающий только на рифму..
Или здесь:
…И меценат расколот на трояк
И доминошные архангелы наскоком
Скупают в круглосуточном коньяк…
С каких это пор «доминошные архангелы» на подкинутый трояк стали жрать коньяки, а не дешёвую «портвешку»??
В любом случае, это не лучшее произведение талантливого автора, достойное Финала. (3)

ТАТЬЯНА БАРАНДОВА …Размышления женщины…

Давно знаю Татьяну Барандову (виртуально, разумеется), как умную, энергичную, ответственную деловую женщину высокого полёта. Как автора-поэта могу её обозвать теми же эпитетами без риска сильно ошибиться.
Уже самОй оригинальной идеей своего произведения – дать портрет современной женщины в динамике её взросления, она уже переплюнула таких мастеров поэзии, как А.Берлин и И. Славицкий (я писал выше о важности свежих идей).
Блестяще продемонстрирована техника стихосложения – владение различными формами построения стихов, размерностью, небанальной и разнообразной рифмовкой. Правда, глядя в микроскоп огромной разрешающей способности, заметил целых три глагольных рифмы (из восьми) в периоде рассуждений от 16 до 18 лет, но не могу даже этот факт поставить в упрёк автору, продемонстрировавшему умение рифмовать 58 пар непослушных строк.
Экспонат Татьяны Барандовой на выставке-конкурсе поэзии из тех, что можно просеивать через мелкую сеточку контроля и не обнаружить никакого осадка из чистой, прозрачной Поэзии
Татьяна – мой второй кандидат на королевское кресло.

ЮРИЙ ШУЦКИЙ Валерию Агафонову
Прекрасные стихи, мастерское владение техникой стихосложения, из разрозненных отрывков подборки возникает ясный образ виртуоза-музканта и исполнителя. Именно в такой последовательности, ибо из 140 строк посвящения 138 следует отнести к воспеванию друга, как гитариста, и лишь в двух упоминается об исполнителе романсов. Вот они, первая из которых может быть воспринята, как сомнительный комплимент.
Как больно ключевой воды хлебнуть,
Так слушать голос твой невыносимо (?).
………………………………………….
И голос твой сердца их отворит,
Как некогда «сезам» всесильный – скалы
(4 +)

MINIMORUM «По-над речкой Росью…» (повтор)
Мне не доводилось бывать в тех местах, но они с таким мастерством описаны автором, что реальным пейзажем встают перед глазами, сверкая всеми гранями неповторимой русской природы. Именно таким должен видеться патриотизм, питаемый любовью, восхищением , преклоненим пред уголком родного края, в противовес бытующим ныне ксенофобии и биения в грудь – да Я… да МЫ… Стихи отличаются прекрасной техникой, рифмовкой (в 144 строках ни одной глагольной рифмы) , напевной размерностью. Чётко прослеживается гармония речи и «места действия», точны исторические экскурсы.
Тем огорчительней становятся «камушки преткновения», которые , на мой взгляд, следует отнести к небрежности автора, нежели к неумению в обращении со Словом.
…Заиграли листья
Гулкою волной..
Как-то плохо сочетаются рядом «листья» и «гул» , лучше бы – шелест, шорох, шум (шумною волной), а гул остался бы для камнепада, извержения и т. п.

Расправляет крылья
Синий окоём!
ОКОЁМ м. устар. Пространство, которое можно окинуть взглядом; горизонт.(Нов. Сл. Р. Я)
Расправляет крылья… пространство? Горизонт? Может, точнее «Раздаёт границы синий окоём» с соотв. заменой рифмы?

Молот в кузне ухнул —
Грянул (?) горячей (?) (неудачное сравнение)
Это твОя (?) дочка (нарушение ритма)

Вашу речь и лица,
Свет ваш (свтвш?) мы храним, (Свет очей храним) (некрасивые повторы и сочетание согласных звуков.)
В целом, ст/тв достойно войти в группу лидирующих , а в сборник – после тщательной редакции
(5 – )

В ИТОГЕ, моё сугубо личное мнение о распределении мест таково:

I. Илана Вайсман,Татьяна Барандова
II. Юрий Шуцкий, Minimorum (Гюльчетай, открой личико…)
III. Игорь Кит
IV Анатолий Берлин, Илья Славицкий
V Руслан Норов

Я понимаю, что «наличие присутствия» двух Королев для одного трона многовато, и даже вижу, как наши интеллигентные деУшки любезно пропускают друг друга вперёд:
— Что Вы, Иланочка, только после Вас, этот трон – ваше рабочее место…
— Нет-нет, Танюша, предбальзаковка Вы моя, берите свою Мышку и усаживайтесь поудобнее…
Врождённая порядочность так и не позволит им договориться, поэтому проблема перейдёт в компетенцию Жюри, которое либо доводами, либо голосованием определит Королеву Поэзии, дабы не создавать прецедент гарема из Королев.
Дорогие авторы, уважаемые читатели, потерпите, пожалуйста, до 5 декабря, когда мы с вами узнаем имена всех победителей Финала ВКР-2
Всем всего, Э.К.

Добавить комментарий