[i]Высотные луга. Снега и льдины.
Седые волкодавы давят блох.
И чудится, что в помыслах едины
Поэт и Бог.[/i]
[b]Юрий Влодов,[/b] [b][i]«Поэт и Бог скитаются по свету…»[/i][/b]
Когда-нибудь я выберусь в Тибет…
Здесь Млечный Путь поэтами исхожен,
а там еще ни слова о тебе
не сказано, не пройдено. Быть может,
дорога будет долгою, но все же
когда-нибудь я выберусь в Тибет…
И где-нибудь в надмирной тишине,
и как-нибудь по-древнему глубоко
задумаюсь об Имени. И мне
откроется мистическое лого-
подобие Поэзии и Бога –
там, где-нибудь в надмирной тишине…
………………………………………………………
Пусть я никто – не Бог и не поэт,
но я постиг любви первооснову…
Я выберусь когда-нибудь в Тибет –
к тебе и Слову!
Поэт и буфет
Когда-нибудь я выберусь в буфет…
Где старый коврик многими исхожен,
где стойка обещает винегрет
как отпущение и причащенье божье.
Дорога будет долгою, но все же
когда-нибудь я выберусь в буфет…
И где-нибудь в застольной тишине
и как нибудь по древнему, глубоко
задумаюсь, налью и в этом мне
откроется мистическое лого-
подобие Поэзии и Бога –
там, где-нибудь в надмирной тишине…
………………………………………………………
Пусть я никто – не Бог и не поэт,
но я постиг судьбы своей дорогу…
Я выберусь когда-нибудь в буфет –
и слава богу!
<09/26/05>
ps
Андрей, ради бога не обижайтесь. Стих Ваш прекрасный, но не могу — «трубы горят», зуд во всех органах :)))
Я уж не прошу Вас на Пародис сдаться…
олдбой — органист
Возвышенно. Даже очень. Аура стихотвотворения хороша, есть что-то хрустальное. И скрытая игра слов «Путь поэтами» («Здесь Млечный Путь поэтами исхожен»), «в Тибет к тебе» («Я выберусь когда-нибудь в Тибет – к тебе и Слову!») очень тонка и изящна.
Теперь что можно улучшить (совершенсту ведь нет предела;-)).
«Пусть я никто – не Бог и не поэт, но я постиг любви первооснову…» — «постичь любви первооснову» и означает стать Богом (или Поэтом). Здесь все замечательно по звуку, но смысл прячется, нет личного выражения автора. Можно сказать вот так, например:
«Пусть я не Бог, и даже не Поэт,
но путь к любви постиг, к первооснове…
Я выберусь когда-нибудь в Тибет —
к тебе и Слову!»
Здесь надо попробывать разные смыслы фраз, не теряя того звука, который Вами уже найден.
С уважением, редактор портала, Марина Тюрина
Экое у Вас, Илья, чувство пародии 🙂 и все о еде 😉 Это хорошо сказано про винегрет. И про «налью». Химическая природа поэзии и всего возвышенного, буквально «химия и жизнь».
Илья! Буфет стал навязчивым в твоей поэзии! К чему бы это? :))) У вас в Техасе не плохо кормят — сам проверял… Я уже готов взяться за фундаментальное исследование «Тема буфета в поэзии И.Славицкого» и завоевать лавры критика на этой почве.
С гастрономическим приветом !
А.Хазар
Необыкновенно изящный стих! По форме, глубине мысли, тонкому её выражению…
«И где-нибудь в надмирной тишине,
и как-нибудь по-древнему глубоко задумаюсь…»
P.S. Честное слово, дочитала стих и замерла, очень хотелось задержать в себе это состояние.
К тебе любовь стучалась в дом,
Ей двери отворил и не заметил,
Что под ее расправленным крылом
Давным-давно ты на Тибете.
Андрюша, милый я всегда с огромным нетерпением жду Ваших стихов. И в этот раз надежды меня не обманули. Тонкое, прозрачное стихо, словно ветерок, колышущий занавеску….
Спасибо за нежность.
«Увезите меня в Гималаи, а не то я завою, а не то я залаю, а не то я кого-нибудь съем» 😉
Да, Андрей…
Удачное, так бы назвал это произведение Ваше.
Редко пишите, но слова подбираете верно. И смысл, и рифма…., — Ваш стиль.
А Гурьеву А.Д. хочется сказать:» собака лает, а караван идет…»
Достойно всяческих похвал!
С уважением
Конечно, сильное стихотворение!
Как тут у нас, на периферии, говорят — Солнце всходит и заходит — а кушать хочется всегда.
Поэтому, как что-нить славное прочту — враз аппетит — буфет — винегрет …
Все по Фрейду.
Но оригинал и вправду хорош, я нисколько над ним не смеюсь в данном случае. Думаю, это понятно.
олдбой — гагантюист
Друзья! Попутчица, Марина Т., Марина Я., Илана, Илья, Алексей, Сергей, Лев и др.! Огромное всем вам спасибо за ваши отклики, мнения, замечания, предложения и даже пародии! Я очень и очень тронут вашим вниманием. Для меня это небольшое стихотворение действительно очень важно. Хотя бы уже потому, что оно — открытый намек на философию Слова, мою философию Слова (если не сказать — метафизику Слова).
Еще раз — огромное всем спасибо!
Илья, да Вы что! О каких обидах Вы говорите? Вы же знаете, как я отношусь к пародиям, особенно к вашим. КОНЕЧНО! Я только приветствую. И я действительно улыбался во весь рот, когда читал ваше «Поэт и буфет». Кстати, Илья, а ведь сколько рифм можно еще подобрать к слову «Тибет»! Правда? Даже, извиняюсь, «туалет» подойдет. Вот было бы презабавно раскрыть некую логоцентрическую метафизику туалета, не правда ли?
В общем, Илья, спасибо за пародию. Я все больше и больше задумываюсь, а не издать ли мне (когда-нибудь…) книжецу своих стихов и ваших, друзья мои, пародий на них. Вот было бы здорово!
С уважением,
Андрей
Мысль славная. Дарю название «Отражения»…
Я почти физически почувствовал тишину. И я бы хотел написать огромную рецензию, достойную этих стихов, но как это сделать, если все сказано? Дилема.
Я уверен, что в тот самый миг, когда ты поставил окончательную точку, там в тибете, кто-то оглянулся. Не уверен, что вы встретились глазами, все-таки, как ни крути, мы живем в мире обоснованной реальности, но то, что ты докричался — уверен.
Крик же очень часто рождает тишину.
Спасибо, что поделился ею.
Всегда пожалуйста!
Присоединяю свой тихий голос к восторженным откликам, улыбаюсь отличной пародии Ильи, с белой завистью и трепетом перечитываю строки: здесь Млечный Путь поэтами исхожен, а там еще ни слова о тебе…
Андрей, как Вы чувствуете слово!..
Ну просто с УВАЖЕНИЕМ! Юра.
Юрий, большущее Вам спасибо! Вы знаете, как я ценю ваше мнение. Вы умеете читать сердцевину произведения…
Еще раз — спасибо!
С уважением,
Андрей