Осталось нечто круглое, как ноль,
провал в ничто, в безвременье, в упадок,
да целый ворох выцветших тетрадок —
еще одна пережитая боль.
Уставшим верить пламенным речам
молчание казалось высшим благом,
и только терпеливая бумага
их скорбь в себя вбирала по ночам.
Язык судьбы невнятен, бестолков;
стихи, слова — всего лишь переводы,
попытка жить предчувствием свободы
под сводами тюремных потолков…
Ну а потом? Что будет за чертой,
что пролегла вдали неотвратимо?
Они в цепях земного карантина
не думали над этою тщетой.
Уйти т у д а, оставив здесь хоть знак
того что жил и мыслил не напрасно…
Весна пришла. Ну что ж, она прекрасна.
Но слышишь шелест тех немых бумаг?..
Здравствуйте, Владимир!
Очень понравилось стихотворение: искреннее, красивое, образное, глубокое. Видно невооруженным глазом, что практически каждое слово, каждая мысль, каждый образ в стихотворении не из головы, а из души. Все пережито, выстрадано и страдаемо в эту, бесконечно длящуюся минуту написания-прочтения.
«Уставшим верить пламенным речам
молчание казалось высшим благом,
и только терпеливая бумага
их скорбь в себя вбирала по ночам».
Если вдумываться и вдумываться в эти строки, то возникает масса аллюзий: за поверхностью утраты веры людей в пафос риторики (политической, идеологической, экономической и т.д.) скрываются и иные смыслы — и пушкинское «Народ безмолствует», и благовест исихии, и даосские традиции молчания, и даже — не удивляйтесь — постструктуралистские озарения относительно первичности письменной речи над устной.
Все это интуитивным образом присутствует в Вашем тексте, который, если так можно выразиться, прорастает в читателя своими смыслами.
Спасибо, Владимир, за настоящее.
Единственное, что следует все-таки исправить, — это пунктуация (уж такой я ревнитель нашего языка).
У Вас:
«Уйти т у д а оставив здесь хоть знак
того что жил и мыслил не напрасно…
Весна пришла. Ну что ж, она прекрасна.
Но слышишь шелест тех немых бумаг?..»
А следовало бы:
«Уйти т у д а, оставив здесь хоть знак
того, что жил и мыслил не напрасно…
Весна пришла. Ну что ж, она прекрасна.
Но слышишь шелест тех немых бумаг..?
Или — у вас:
«Язык судьбы невнятен, бестолков,
стихи, слова — всего лишь переводы,
попытка жить предчувствием свободы
под сводами тюремных потолков…»
А на мой взгляд, корректнее:
Язык судьбы невнятен, бестолков.
Стихи, слова — всего лишь переводы,
попытка жить предчувствием свободы
под сводами тюремных потолков…
Но это, тем не менее, мелочи. О главном я высказался.
С уважением,
Андрей Бореев
Здравствуйте, Андрей!
Спасибо большое за добрые слова и содержательную рецензию.
Ваши замечания по пунктуации принимаю, с одной оговоркой — во втором случае все же остановлюсь на точке с запятой 😉 , мне кажется, что точка слишком отчетливо прерывает дыхание стиха и подчеркивает паузу, а мне все же хотелось бы сохранить плавность перехода от «языка судьбы» к «словам-переводам».
С уважением,
Владимир Штокман
Точка с запятой… Да, это, пожалуй, лучше. Вы правы.
С уважением,
Андрей
«Уйти т у д а, оставив здесь хоть знак
того что жил и мыслил не напрасно… »
Здорово! Наверное, именно это и пытаемся сделать.
Очень понравилось.
С уважением,
Евгения
Евгения, спасибо Вам большое за этот теплый отзыв.
С уважением,
Владимир Штокман
При первом прочтении:
>Осталось нечто круглое, как ноль,
У меня ноль ассоциируется не с кругом, а, скажем, с овалом.
>провал в ничто, в безвременье, в упадок,
провал в упадок это как-то неграмотно.
>не думали над этою тщетой.
Я полагаю, что НАД тщетой думать нельзя. тщета=бесполезность, суетность.
То есть о бесполезности, а не НАД.
>Уйти т у д а, оставив здесь хоть знак
Хоть какое-то неудачное слово.
Спасибо . Вы воплотили в поэтических строках то , что я чувствую и говорю об этом в прозе .
» Осталось нечто круглое, как ноль,
провал в ничто, в безвременье, в упадок,
да целый ворох выцветших тетрадок —
еще одна пережитая боль » …
А эти начальные строки , считаю самыми сильными , сработанные на уровне гениальности .
Спасибо Вам большое, Михаил, за столь высокую оценку этого стихотворения. Написано оно было довольно давно, но для меня — одно из самых важных, поскольку меня до сих пор не оставляет мысль о некоторой несправедливости исторического процесса, когда в памяти человечества задерживаются события и личности чудовищной разрушительной силы, а многие из тех, кто пытался хотя бы искренним словом сделать этот мир лучше и добрее пребывают порой в забвении.
С уважением,
Владимир
Денис, спасибо за внимательное прочтение и за замечания. Разница в восприятии — дело нормальное, тут и соционические различия проявляются и разные другие. Интересно, что Вы ноль воспринимаете визуально, форму его видите, как сенсорик, а у меня «круглый ноль» — конструкция чисто логическая, устойчивое словосочетание для обозначения пустоты возведенной в степень :). Одним словом, есть повод задуматься…
С уважением,
Владимир
>«круглый ноль» — конструкция чисто логическая, устойчивое словосочетание
Дело в том, что такого УСТОЙЧИВОГО сочетания на мой взгляд нет. Есть «круглый дурак», а вот «круглый ноль» не припомню.
>для обозначения пустоты возведенной в степень :).
И кто есть степень? Если степень обозначена словом круглый, то мне как математику такая ассоциация неясна (именно с логических позиций).
А если степень это ноль, то, во-первых, круглый не есть пустой, а, во-вторых, что-то в степени 0 это единица :). Или 0 (пустота) в степени 0 есть неопределенность. Такая вот задачка.
Мне кажется, что тут имеет место быть логическая ошибка. Что в общем портит впечатление от написанного, причем начиная с первой строки.
Хорошие стихи.
С уважением и благодарностью к достойной работе ума и сердца.
Спасибо!
С уважением,
Владимир Штокман