Из цикла «В краю, где цветут апельсины».
Испанские розы.
В волосах твоих, моя зазноба
Три прекрасных, ярко-красных розы.
Три прекрасных, ярко-красных розы
В волосах твоих, моя зазноба.
Они так идут к твоим глазам…
Мягким, нежно-карим…
Ты, скажи, почему бы нам
С тобой не станцевать испанский танец?
Шаг влево, вправо, поворот.
Обнимаю я тебя рукою…
Что же ты смеешься надо мною?
Ты молчишь, а музыка идёт.
Грудь моя горит уж вся в волненье… —
Поворот налево, шаг, смотри…
Поцелуешь ль ты меня в это мгновенье?
Что же целовать не хочешь ты?
Музыка играет все нежнее…
Делаем с тобой ещё пассаж.
И сомкнулись наши губы наконец-то:
Я успел тебя поцеловать!
Но вот кончил музыку оркестр –
По щеке ударила меня…
Но за что же мне несчастье это?
Вот и всё. Я разлюбил тебя.
Три прекрасных нежно-белых розы
В волосах твоих, моя зазноба.
В волосах твоих, моя зазноба
Три прекрасных нежно-белых розы…
Это — поэзия.:)
1. Это номинация «Поэзия»
2. Никак не «Юмор и ирония». Разберитесь!
3. Чувствуется влияние Гарсия Лорки… это неплохо (сама давно мечтаю написать нечто эдакое)), но хороши только зачин и окончание — первая и последняя строфа, все остальное, увы, проваливается.
Музыка играет все нежнее…
Делаем с тобой ещё пассаж.
И сомкнулись наши губы наконец-то:
Я успел тебя поцеловать!
Но вот кончил музыку оркестр –
По щеке ударила меня…
Но за что же мне несчастье это?
Вот и всё. Я разлюбил тебя.
— ну что это?! Какой-то дурновкусный дворовый романс… С такой фактурой нужно быть внимательной и осторожной, дозировать ее приемы, и она отплатит Вам сторицей…
С уважением, В.Б.
Поддерживаю мнение В. Бондаренко, от себя добавив лишь, что промежуточные строфы вовсе не плохи, но — Волк не прав — это не поэзия. Это песня. В прямом смысле. С музыкой было бы неплохо. Шесть баллов, больше и не просите, итак завысил.