ЛОРД ДИ ТЭБЛИ
ПЕСНЯ О ПОПРАННОЙ ВЕРЕ
Возьми свои плоды.
Ты бросила мне крохи от щедрот –
Восславил Бога мой иссохший рот,
Но эти крохи были тверже кости,
Сплав ведьмы с сатаной и хитрости со злостью.
Возьми свои плоды.
Возьми свою любовь.
Коварный птенчик топчет сны мои,
В слезах омыты крылья, клюв – в крови.
Не опереньем он – душою черен.
Под маской голубка – посланник ада ворон.
Возьми свою любовь.
Возьми свои дары.
Не верю подносящим их рукам
И хитроумным мыслям-мотылькам.
Лениво ястреб в воздухе парит,
Но мышь мелькнет – и вот уже он сыт.
Возьми свои дары.
Возьми свои мольбы.
Огонь свечей дарила ты не мне –
Он померкли, стали не в цене.
Стекали воском на алтарь чужой –
Затасканными ставишь их на мой.
Возьми свои мольбы.
Возьми свои слова.
Твоя любовь – листок: один умчался,
Другой пока на веточке остался,
А верность – словно прутик, что не прочь
Метлой взлететь в вальпУргиеву ночь.
Возьми свои слова.
Возьми былую ложь.
Вот радужный пузырь – он тешит взоры.
Испробовав греха, вкуси и от позора.
Язык твой мягко стелет сочным звоном,
Но жестко спать доверчивым влюбленным.
Возьми былую ложь.
Возьми свой поцелуй.
Подставить губы твоему укусу?
Иуда так целует Иисуса.
Щеку подставить грубому насилью
И ненавидеть тихо и бессильно?
Возьми свой поцелуй.
Возьми былой восторг.
Плывет кораблик из бумаги тонкой:
Дурак его создал, чтоб угодить ребенку.
Под ветром вяз скрипит и долу гнется.
Из плаванья безумец не вернется.
Возьми былой восторг.
Возьми свой жалкий гнев.
Сердечный холод он собою грел
И превосходно в этом преуспел.
Страстей сорняк напрасно рдеет грозно.
Ты молишь: «Полюби!», я отвечаю: «Поздно».
Возьми свой жалкий гнев.
LORD DE TABLEY
A SONG OF FAITH FORSWORN
Take back your suit.
It came when I was wery and distraught
With hunger. Could I guess the fruit you brought?
I ate in mere desire of any food,
Nibbled its edge and nowhere found it good,
Take back your suit.
Take back your love.
It is a bird poached from my neighbour’s wood:
Its wings are wet with tears, its beak with blood.
‘Tis a strange fowl with feathers like a crow:
Death’s raven, it may be, for all I know.
Take back your love.
Take back your gifts.
False is the hand that gave them; and the mind
That planned them., as a hawk spread in the wind
To poise and snatch the trembling mouse below.
To ruin where it dares – and then to go.
Take back your gifts.
Take back your vows.
Elsewhere you trimmed and taught these lamps to burn;
You bring them stall and dim to serve my turn.
You lit those candles in another shrine,
Guttered and cold you offer them on mine.
Take back your vows.
Take back your words.
What is your love? Leaves on a woodland plain,
Where some are running and where some remain:
What is your faith? Straws on a mountain height,
Dancing like demons on a Walpurgis night.
Take back your words.
Take back your lies.
Have them again: they wore a rainbow face,
Hollow with sin and leprous with disgrace;
Their tongue was like a mellow turret bell
To toll hearts burning into wide-lipped hell.
Take back your lies.
Take back your kiss.
Shall I be meek and lend my lips again
To let this adder daub them with his strain?
Shall I turn cheek to answer, when I hate?
You kiss like Judas in the garden gate!
Take back your kiss.
Take back delight,
A paper boat launched on a heaving pool
To please a child, and folded by a fool;
The wild elms roared^ it sailed – a yard or more.
Out went our ship but never came to shore.
Take back delight.
Take back your wreath.
Has it done service on a fairer brow?
Fresh, was it folded round her bosom snow?
Her cast-off weed my breast will never wear^
Your word is “love me”. My reply “despair!”
Take back your wreath.