День жизни (A day in the life, Lennon-McCartney)

Трубят газеты, ну дела,
О местном парне, славы он желал.
И хоть печален репортаж,
Его мечта сбылась
И за него я рад
Он за рулем считал ворон,
И не заметил, что на красный мчит…
…Толпа разинув рты стоит:
«А парень вроде свой… –
Похоже… – Нет, постой!
Вряд ли, он скорее лорд!..»

Кино глядел я, веришь, нет?
Там англичане взяли верх в войне…
Народ спешил покинуть зал,
А я все ждал финал,
Хоть содержанье знал.
…Тебя я заведу!

Чуть свет с постели встал,
Волосищи расчесал,
Кофе впопыхах – лишь один глоток.
Опоздаю, блин! – и продолжаю бег.
Шляпу, плащ схатил. Успел.
На автобус нужный сел.
Я на месте. Можно покурить,
Что-тут говорить, сплю и вижу я, как…
…Тебя я заведу!

Газеты пишут, я читал,
Дороги Блэкберна все в дырах сплошь.
Попробуй, все их сосчитай –
Откроешь тайну тайн:
Сколько дыр в себя вместить способен Альберт Холл…
…Тебя я заведу!
————————————
The Beatles – A Day In The Life (Lennon/McCartney)

I read the news today, oh boy,
About a lucky man who made the grade.
And though the news was rather sad,
Well, I just had to laugh, I saw the photograph,
He blew his mind out in a car,
He didn\’t notice that the lights had changed,
A crowd of people stood and stared.
They\’d seen his face before,
Nobody was really sure if he was from the House of Lords.

I saw the film today, oh boy.
The English Army had just won the war.
A crowd of people turned away, but I just had to look
Having read the book.
I\’d love to turn you on.

Woke up, fell out of bed, dragged a comb across my head,
Found my way downstairs and drank a cup,
And looking up I noticed I was late.

Found my coat and grabbed my hat,
Made the bus in seconds flat.
Found my way upstairs and had a smoke,
And somebody spoke, and I went into a dream.

I read the news today, oh boy,
Four thousand holes in Blackburn, Lancashire.
And though the holes were rather small,
They had to count them all.
Now they know how many holes it takes to fill the Albert Hall.
I\’d love to turn you on.

0 Comments

  1. Arisha

    Это слабее, чем Yellow Submarine. Наверное, потому что по-английски \”I\’d love to turn you on\” звучит менее вульгарно, чем \”Тебя я заведу\”. Или потому, что оригинал не такой выразительный.

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.