Цветы и Мороз ( Эмили Диккинсон )


Цветы и Мороз ( Эмили Диккинсон )

Красивый перевод стихов — это искусство!
Задача переводчика не просто сохранить все слова оригинала (это спорно), но донести доступно и смысл, и простоту, и красоту высказанных на другом языке мыслей — оживить стихотворение, или дать ему
новую жизнь.

Набравшись смелости и наглости представляю
один из моих вариантов перевода маленького
стихотворения Emily Dickinson про цветы, мороз, солнце и Бога:


Apparently with no surprise
To any happy Flower
The Frost beheads it at its play –
In accidental power –
The blonde Assassin passes on –
The Sun proceeds unmoved
To measure off another Day
For an Approving God.

Ожиданно
для каждого
счастливого Цветка
стать жертвой белобрысого Мороза.

Отмерит
Солнце
равнодушно
новый день
все одобряющему Богу…

Это один из вариантов, который совсем не претендент на совершенство. Сколько
переводчиков — столько и вариантов!

При жизни Эмили Диккинсон (1830-1886) были напечатаны всего СЕМЬ ее неподписанных стихотворений. Она вела скромную жизнь в
маленьком городке Амхерст на севере США.

После смерти в ее комнатке была найдена
картонная коробка в которой обнаружилось
до полутора тысяч стихотворений. Эти стихи
были опубликованы почти полностью только
в 1954-м году.

На одной из страничек со стихами была такая запись:
\»Мои стихи — это мое письмо миру.\»

0 комментариев

  1. semen_ventsimerov

    Cпастбо за то, что познакомили с настоящим пэтом. По сути — дело поэтп — писать, а кто и когда его прочитает — это уже прерогатива Господа. С ясным пониманием этого скромно живут настоящие поэты.

  2. Snork

    Уж и не думала, не гадала, что еще кто-то в этом русскоязычном мире интересуется (а еще и переводит Эмили Диккинсон. Я учитель английского, и мы с ребятами в 8 классе читали и переводили ее стихотворения.
    Очень хорошо идет! Еще стоит добавить несколько слов о ее биографии: (то, что детей обычно шокирует) она ни разу не выезжала из родного города, а ближе к кончине — даже из дому. И вроде бы была влюблена в семейного священника.
    Не сохранилось ни одной ее фотографии. Только нарисованный портрет.
    Вот такая самодостаточная девушка- почти призрак.
    Если бы тогда существовали литературные сайты, было бы намного легче %))

Добавить комментарий