Слепящий диск зашел за край земной,
Вступила ночь в владенья на востоке.
Колючих звезд алмазные потоки
Пронзили сердце жалобной струной.
Шептали звезды о тебе одной,
И, глядя на мерцающие строки,
Я понял, как мы были одиноки,
Мир вещих снов оставив за спиной.
Ночь, звездной пылью мир запороша,
Пыталась мягче, глубже, не спеша
Просунуть в сердце ласковое жало,
И слово утешенья и мольбы,
Почти срываясь с влажных губ судьбы,
Неосторожной близостью дышало.
Мелодично. Резануло слух слово «Просунуть». Оно не из этого контекста. Заменить надо.
«Вонзить в сердца ласкающее жало» – хотя бы так.
Это так хорошо…