ДВА ЛИМЕРИКА О ЧЕШИРСКОМ КОТЕ
Кот Чеширский, добравшись до сала,
Что в кладовке у Мыши лежало,
Говорил себе — Сэр!
Вы — типичный пример,
Как котам поступать не пристало!
***
За соседскою кошкой Луизой
Кот Чеширский, крадясь по карнизу,
Говорил с тихим стоном —
Ах, каким моветоном
Это всё будет выглядеть снизу!
***
ПО МОТИВАМ КОНАН ДОЙЛЯ
— Скажите Ватсон мне как эрудит,
в дедукцию не верящий, однако,
о чём звезда вам эта говорит —
вон та — правей большого зодиака?
— Но это, Холмс, Полярная звезда,
она, насколько мне известно,
на севере находится всегда.
Могу продолжить, если интересно.
С дедукцией я, право, незнаком,
но тут я угадал — клянусь усами!
— Нет, Ватсон! Говорит звезда о том,
что слямзили палатку нашу с вами!
***
СУТЬ ДЖЕНТЛЬМЕНА
Суть джентльмена, полагаю, в том,
И это, право, вовсе неспроста,
Чтоб называть всегда кота котом
Когда запнется он об этого кота.
***
ЛОРД И ДВОРЕЦКИЙ
В глубоком кресле мягко утопая,
Из клуба, где провел часок-другой
За рюмкой бренди, трубкой, чашкой чая,
Английский лорд звонит к себе домой.
Сравнительно недавно с молодою
Венчался в церкви старый камергер.
Вот крутит диск он медленно рукою —
«Алло», — сказал дворецкий. —
«Джордж?» — «Да, сэр».
«Джордж, будьте так любезны, подойдите
К покоям леди так, чтобы она
Вас не видала. Ну и доложите —
Чем занята сейчас моя жена».
«Да, понял, сэр», — дворецкий отвечает.
Лорд слышит, как минуты две подряд
Его шаги на лестнице стихают.
А вот дворецкий уж идет назад,
Подходит к трубке гулкими шагами:
«Сэр! Леди, как я только что узнал,
Лежит сейчас в постели вместе с вами».
От злости лорд едва не застонал,
Но удержался, скрыв глаза рукою —
Что ж, подлецам сей номер не пройдет!
Ведь он измену чувствовал душою…
А Джордж всегда был редкий идиот.
Лорд произнес: «Голубчик Джордж! Пойдите
В трапезный зал. Как взглянете наверх —
Четвертый слева карабин снимите
И в спальне леди застрелите всех».
Вновь слышит он, как трубку телефона
Дворецкий на подставочку кладет.
Пошли минуты… Выстрел! Крики, стоны,
Звон стекол, вновь стреляют. И орет
Мужской фальцет невнятные проклятья…
Перекрестясь, лорд тихо говорит:
«Теперь по крайней мере буду знать я
Что отомщен. А бог меня простит…»
И вновь шаги под гулкой анфиладой
Лорд слушает, сжимая телефон.
Дворецкий снова прибыл для доклада.
Взяв трубку, говорит с одышкой он:
«Сэр! Я все сделал точно по приказу.
Но я у вас очки просил давно!
В супругу вашу не попал я сразу,
Она успела выпрыгнуть в окно.
Вас самого в ореховой гостиной
Едва настиг. И в вас попал заряд.
Но вы бежали с недовольной миной,
Ругаясь, через холл и зимний сад.
Вот если бы еще патроны были…»
Тут лорд сказал, изрядно удивясь:
«Джордж, что за чушь! Вы знаете — на вилле
Ореховой гостиной нет у нас!
Что ж, вами недоволен я, не скрою,
Хоть раньше слугам были вы в пример…»
Тут в трубке прозвучало ледяное:
«Какой вы номер набирали, сэр?»
***
ЛЕДИ И ДЖОН
К владелице английского поместья,
Чтоб не остаться ей без молока,
Был приглашен сосед с слугою вместе,
А тот привел на привязи быка.
Коровами двумя владела леди.
Они паслись за домом на лугу.
Уселись чай в гостиной пить соседи,
За делом отпустив следить слугу.
Беседуют. Налили чаю снова.
Слуга заходит, кашлянув в кулак:
«Благополучно рыжую корову
Бык трахнул, сэр!» Тут леди словно рак
Порозовела. Джентльмен сурово
Сказал слуге: «Докладывай нам, Джон —
Бык УДИВИЛ такую-то корову.
А ты несешь ужасный моветон!»
«Да, понял, сэр!» — сказал и удалился
Бедняга Джон. И долго — ни гу-гу.
А джентльмен учтиво извинился
За недотёпу глупого — слугу.
Но вот и Джон. Чуть озадачен, к слову:
«Докладываю, сэр! На этот раз
Бык удивил пятнистую корову —
Он снова трахнул рыжую сейчас!»
***
знакомые анекдотики.
Занятно.