Перечитать и не перечить,
Махнуть к далёким берегам,
Где ураган и рвёт, и мечет,
Где гложут волны Зурбаган.
Там людом полнятся таверны,
Там девы яркие цветут.
Там нет в поступках нот неверных,
Там нрав народа прям и крут.
Там день и ночь поют волынки,
Звенит гитарный перебор.
Банданы, косы да косынки,
Базарный гам, азартный ор.
Там смех и ругань — вперемешку,
Там абордажных сабель звень.
Там боль скрывают за усмешкой
Иль под вином, кому ни лень.
Там паруса в рассветах алы
На гордых мачтах бригантин.
Там есть один корсар бывалый
По странной кличке Алекс Грин.
Он одинок и тих, и странен.
Он любит море, как Улисс.
Сегодня спит он в Зурбагане,
А завтра он уходит в Лисс.
И в тишине туманной в полночь,
Когда сны видит Зурбаган,
Молитвы молвят тихо волны
Небесным и морским богам.
И те молитвы боги слышат,
Слова слагая по слогам.
И океан во сне колышет
Волшебный город Зурбаган.
Задуматься, задуть все свечи,
Дождями смыть душевный грим
И помолчать по-человечьи
С корсаром тем по кличке Грин.
Москва
2002-03-14
Стилизвцйия под Гирина. Я не любитель подобных жанров вообще. Но написано умело. Запала в секрдце одна строчка:
«Там боль скрывают за усмешкой…» Хорошо сказано.
В.Куземко.
Ни гирина, ни Гантелина, ни Штангина не ведаю средь писателей.
Вы в словаре найдите слово стилизация, а заодно поищите поэта А.Грина, под стихи которого я стилизую.:-)))