Песчаный муравей


Песчаный муравей

Я живу в раскаленных под Солнцем песках,
Выхожу я лишь по ночам.
Выходят со мной печаль и тоска,
Я пою тоску и печаль.

Подпоет молчанием желтый шар,
Белый — снова прогонит прочь.
И я уйду переждать пожар,
Пока не наступит ночь.

0 комментариев

  1. hamhidko_andrey

    Навязчивые ассоциации с «Пикником» Э.Шклярского — по духу, ну и последняя строчка, конечно :).

    Если «живу в песках», то зачем «раскалённых ПОД СОЛНЦЕМ» — два слова, по-моему, лишние.
    Третья строка — кривая настолько, что наивности четвёртой уже не замечается почти.
    «Подпоёт молчанием» — прикольно, конечно, но не очень — репертуар «Ласкового мая».
    «Я уйду переждать пожар» — самая, на мой взгляд, удачная строчка, вокруг которой можно было выстроить всё остальное. Здесь же это, к сожалению, выглядит как постамент последней строчке (см. выше).

  2. lara_fedorova_chayka

    Неоправдано много раз повторяется я, если убрать его совсем стихотворение ничего не потеряет, но читаться будет много легче.
    Сложно спорить с автором, возможно в пустынях и есть маравьи ведущие ночной образ жизни, но факт видно малоизвестный и от того стихотворение несколько необычно.

Добавить комментарий