Часть вторая – отнюдь не горестное фиаско.
Огромная очередь девиц и юношей всевозможных расцветок и калибров несколько уменьшает мою уверенность и, мысленно, уже почти развернувшись в обратную сторону, я всё же усаживаюсь в освободившееся перед самым носом кресло, уговаривая себя остаться хотя бы для того, что бы определить, что они все здесь делают.
Постепенно картина проясняется. Оказывается, что истинных желающих попасть под пресс собеседования не так уж и много. Не успев ещё закончить осмотр всех присутствующих, слышу свою фамилия и поднимаюсь, что бы пройти за приглашающим молодым человеком.
Процедура меня несколько озадачивает, но почему-то ещё и смешит немного. Мне задают вопросы, которые похожи на те, что задают психиатры, прежде чем выдать разрешение на получение водительских прав, и, несмотря на всю серьёзность присутствующих, я улыбаюсь.
Молодой человек, который привёл меня и как вымпел передал пожилой даме, спрашивает, что меня так веселит, заметив мою улыбку.
Мне уже безразлично, чем закончится собеседование, кроме того, начинается знакомая дрожь в ногах, которая у меня появляется примерно к концу третьего дня голодания и, улыбаясь уже во все тридцать два, отвечаю, что это самое казусное собеседование, которое мне приходилось проходить. Он предлагает повторить сказанное на английском языке, я повторяю, и дальше мы продолжаем проверять друг друга «на прочность» и на знание неродного языка.
Усиливающийся хохот, сопровождающий нашу беседу, привлекает внимание пожилой дамы и та, называя моего собеседника Андреем, говорит, что по её мнению уже всё понятно, и что пора меня отпустить, так как ждут другие претенденты. Протянув мне руку, Андрей назначает мне ещё одну встречу, подчёркивая, что она будет иметь неофициальный характер. Я медленно приподнимаю плечи, пытаясь сообразить, что именно он имеет в виду, и, он, снова рассмеявшись, успокаивает меня фразой о том, что погода настолько хороша, что грех не прогуляться в парке.
Вернувшись домой и, будучи полностью уверенной, в собственном фиаско в качестве соискателя вакансии переводчика, тем не менее, пребываю в приподнятом настроении из-за предстоящей прогулки с интересным собеседником. Немного смущает отсутствие денег, но тут же убеждаю себя, что это не я его пригласила, а он меня.