Конопатый закат.


Конопатый закат.

Конопатый закат навалился на крыши,
все дневные грехи отпуская домам.
На втором этаже Меньдельсон еле слышный
обручал на часок Джентльмена с Мадам.

Джентльмен разливал портвешок по стаканам,
потрошил колбасу на немытом столе,
говорил о семье и о старенькой маме,
и, как, встретив Мадам, он душой заболел.

Бывший интеллигент, ныне бомж и бродяга,
он читал Ей стихи, и сморкался в кулак;
во дворе подвывала седая дворняга
и виляла хвостом, чутким рифмам не в такт.

И Мадам, что когда-то учила французский,
улыбнулась беззубо, ощерила рот,
и махнула стакан, залпом, чисто по-русски:
эх, гуляй от рубля, забулдыжный бомонд!

Ну сложилось так, что ж! Заколочены ставни,
и тяжелая дверь заперта на замок
в жизнь прошлую, странно чужую и давнюю —
от тюрьмы да сумы не давайте зарок.

На втором этаже, в позаброшенном доме,
конопатый закат отражался в окне.
Джентльмен и Мадам, две судьбы на изломе,
вспоминая Любовь, улыбались во сне.

0 комментариев

  1. ilya_slavitskiy_Oldboy

    Мне понравилось необычайно! Почему-то напомнило Вертинского. Представьте его чуть картавый голос мягко поет:
    «На втором этаже Меньдельсон еле слышный
    обручал на часок Джентльмена с Мадам.»

    Я бы это прямо в Авторские песни поместил.

    Однако…(увы, без однако не могу — работа такая 😎

    Кажется, это анапест, ударение на 3-м слоге.

    Тогда строка «Бывший интеллигент, ныне бомж и бродяга,» выпадает из ритма поскольку в «интеллигЕнт» ударение на последнее Е, а не на первое И, как Вам требуется.

    Даже не знаю, что и посоветовать. Образ уж больно в точку попадает.

    Может попробовать «Бывший мОт и игрок, ныне бомж и бродяга,». Правда, тогда становится совсем по Вертински, и пропадает связь с Перестройкой, которую Вы, как мне кажется имеете в виду. А может и ну ее. Ситуация-то вечная.

    Похожая проблема в :
    «Ну сложилось так, что ж! Заколочены ставни,
    и тяжелая дверь заперта на замок
    в жизнь прошлую, странно чужую и давнюю —
    от тюрьмы да сумы не давайте зарок.»

    По моему, если не произносить «жизЕнь» то совсем тяжело. Подобная же проблема в ожидаемом «ДжентЕльмен» разрешается незаметно, т.к. мы все равно обычно произносим почти так.

    Может примерите «в жизнь ушЕдшую, странно чужую и давнюю «?

    Пока не оцениваю, зайду после.
    С уважением

  2. konstantin_ryibakov

    Спасибо! Попробую ответить на всё по порядку:
    В строке «Бывший интеллигент, ныне бомж и бродяга,» ударение есть и на «И», и на «Е», только на «И» оно не явное (прошу извинить мою терминологию, если она неправильна, лит. образования, к сожалению, нет), поэтому оставлю эту строчку;
    про перестройку — скорее, эта связь есть, чем её нет:) ; хотя… вобщем, сам я вынужденный переселенец, до БОМЖевания, к счастью, не дошло, но к полному краху близок был, уж и не знаю как выкрутился; может, поэтому и тема такая всплыла?
    С «жизенью» — согласен, действительно тяжело произносится. Поправка принимается с благодарностью, только, может, лучше не «ушедшую», а «прошедшую»? Вот сижу думаю, и не знаю, как правильнее…

  3. ilya_slavitskiy_Oldboy

    Я тоже думал сначала над «прошедшею». Но «ушедшая» мне кажется более в духе стиха. Это как «унесенные ветром» осколки минувшей жизни. Жизнь-то не прошла, только то, что в ней было ушло (навсегда!?). Хотя, это на Ваш вкус и интерпретацию.
    Удачи.

Добавить комментарий

Конопатый закат.

Конопатый закат навалился на крыши,
все дневные грехи отпуская домам.
На втором этаже Меньдельсон еле слышный
обручал на часок Джентльмена с Мадам.

Джентльмен разливал портвешок по стаканам,
потрошил колбасу на немытом столе,
говорил о семье и о старенькой маме,
и, как, встретив Мадам, он душой заболел.

Бывший интеллигент, ныне бомж и бродяга,
он читал Ей стихи, и сморкался в кулак;
во дворе подвывала седая дворняга
и виляла хвостом, чутким рифмам не в такт.

И Мадам, что когда-то учила французский,
улыбнулась беззубо, ощерила рот,
и махнула стакан, залпом, чисто по-русски:
эх, гуляй от рубля, забулдыжный бомонд!

Ну сложилось так, что ж! Заколочены ставни,
и тяжелая дверь заперта на замок
в жизнь ушедшую, странно чужую и давнюю —
от тюрьмы да сумы не давайте зарок.

На втором этаже, в позаброшенном доме,
конопатый закат отражался в окне.
Джентльмен и Мадам, две судьбы на изломе,
вспоминая Любовь, улыбались во сне.

0 комментариев

Добавить комментарий