Сцена 2
Хастинапур. Дворец раджи Дхритараштры. Дворцовый парк. Навстречу Юдхишдхире и Дурьодхане входят Арджуна, Бхимасена, Накула, Сахадева и Видура. Дурьодхана, едва заметно кивнув Пандавам, не удостоив их ни словом, удаляется. Юдхишдхира всем своим видом выражает раскаяние.
Бхимасена
Как не спешили мы, но всё же опоздали.
Видура
Бхима, над Господом одним не властно время.
Бхимасена
(Бросая недобрый взгляд в ту сторону, куда направился Дурьодхана)
Нет милосердья в смертных, как любви в оскале.
Накула
(Положив руку на плечо старшего брата)
Велик Господь, Бхима, но нас не переменит…
Арджуна
(Юдхишдхире, задумчиво)
Ты огорчён меж тем как, счастлив Дурьодхана.
Клянусь богами: между вами вышла ссора.
Накула
Чего же ждать от воплощённого обмана?
Бхимасена
То, что задумано давно – вершится скоро.
Юдхишдхира
(С досадой)
Я проиграл глупцу спесивому в «пашаку»…
Арджуна
И, что же именно?
Юдхишдхира
Узнаю, но, позднее…
Бхимасена
Не оглянувшись, здесь нельзя ступить и шагу!
(Указывая на Накулу)
Спроси – его, когда не веришь Бхимасене!
Накула
Со всем почтением о, брат мой: Дурьодхана,
При нашей встрече был сверх всякой меры дерзок.
И Духшасана вел себя довольно странно:
То был рассеян то, ни к месту, вовсе резок.
Видура
Заботы, смертного всегда ожесточали,
Но лишь невежество и страх тому причины.
Разлука с Господом, вот, повод для печали
В сравненье с ним, иные все, неразличимы.
Арджуна
Перед невеждой, приподнявший полог знаний,
Подай совет: что предпринять Пандавам стоит?
Видура
Господь вершит свой суд, а действуем мы сами.
Бхимасена
(Обнажая меч)
Для всякой ссоры есть решение простое.
Видура
(Кладя руку на рукоять меча и, возвращая его назад в ножны)
А, не того ли ожидают Кауравы?
(Юдхишдхире)
Ступай немедленно, племянник, к Дурьодхане.
(Арджуне и Бхимасене)
Найдите раджу Кришну славные Пандавы.
Арджуна
Где отыскать Его?
Видура
(Улыбаясь)
Да хоть, во Вриндаване!
Он должен быть в Хастинапуре…
(Входит Кришна)
Накула
Кришна с нами.
Кришна
(Улыбаясь)
Разлука – чувство, а они – несовершенны.
(Видуре)
Вриндаван, Враджа — вечная обитель Кришны. Наивысшая обитель в духовном мире, превосходящая планеты Вайкунтхи. В материальном мире Вриндаван проявлен как Гокула в округе Матхура в Сев. Индии (Уттар-Прадеш).
Привет тебе, достойный Видура Госвами.
Видура
(Склоняя голову и молитвенно складывая руки)
Твой взгляд – прибежище для смертных в дни лишений…
Кришна
(Бхимасене)
Привет, могучему, как буйвол сыну Ваю.
(Юдхишдхире)
Тебе, рождённому от чрёсел Ямараджи,
Быть, на отца похожим в мудрости желаю
Ибо поспешность подвела тебя однажды.
(Накуле и Сахадеве)
К наукам склонность возымевших, прославляя,
Я обещаю вам открыть исток всех знаний.
(Видуре)
Зачем искать меня, тебе, душа святая?
Ведь ты же знаешь: я – повсюду, Шри Госвами.
Накула
(В сторону)
При всей серьезности того, что происходит,
Я успокоен благодушными словами
Он лучезарен, словно Сурья на восходе
И говорит, как сам Господь, клянусь богами.
Йадав никак не может быть одним из смертных,
Он удивителен, порою, даже странен.
От взора глаз его пронзительных и светлых
Стихает в сердце боль – покой ему подарен.
Сахадева
(Накуле)
Твои слова о, брат правдивы и бесспорны.
Накула
(Пожимая плечами)
Охотней верим в то, что видели мы сами:
Когда Бхима был, Сахадева, столь же скромным?
Когда б еще умылся Арджуна слезами?
Сахадева
Сурья (санскр. सूर्य — «Солнце») — солнечное божество в древнеиндийской мифологии. Сын Дьяуса и Адити, один из братьев-Адитьев. Занимает весьма видное место в ведической мифологии, в Риг-Веде ему посвящено десять гимнов. Его почитали как носителя света, целителя, а также как всевидящее око богов и небесного стража. Его атрибут — колесница, запряжённая семью лошадьми, олицетворяющими солнечные лучи. (Википедия).
Подобных случаев я не припоминаю,
Дрожат в жару не от озноба – это точно.
Чем мы поможем сыну Индры с сыном Ваю?
Я, ради них готов порвать любого в клочья!
Накула
Податель помощи, которой не искали,
Пожать плоды своей поспешности рискует.
Сахадева
Быть может, справимся у Видуры Госвами?
Накула
Нас не услышат, Сахадева, всё впустую.
Кришна
(Накуле и Сахадеве)
Там нет беды, где расправляет крылья счастье.
Не опекайся судьбой братьев, Сахадева
Кто сомневается, тот верит, но отчасти.
Накула
(В сторону)
Что худо асуру, то хорошо, для дэва…
Кришна
(Накуле, улыбаясь)
И вновь ты прав, мой милый Накула: и прежде,
И, после будет так – все разные.
Накула
(Сахадеве)
А то, что мы богов должны молить в надежде,
(Указывает на Бхиму, Арджуну и Видуру, которые не сводят с Кришны восхищённых взглядов)
Что нам позволят насладиться чем-то схожим.
Кришна
Всё происходит в свой черёд о, Сахадева:
Для бескорыстного служенья – безусловно,
А тот, кто больше озабочен жизнью тела,
Своей свободой пренебрёг.
Сахадева
«Им рек»?
Накула
(Отрицательно качая головой)
Дословно.
Бхимасена
(Словно очнувшись от забвенья)
Как мы поступим с Дурьодханой?
Арджуна
Бхимасена,
Когда я, верно, понял, что задумал Кришна,
Господь настигнет Каурава, несомненно –
Горячность наша объяснима, но излишня.
Кришна
(Собираясь уходить)
Доверьтесь Господу, забудьте про обиды.
Арджуна
(Протягивая руку в сторону Йадава, словно пытаясь удержать его)
Вернув надежду, ты нас снова покидаешь?
Чей зов слышнее или, чья нужда насущней?
Кришна
О, вы поймёте это вскоре, но тогда лишь,
Когда явит вам свою милость Вездесущий.
Нет предпочтений: перед Господом все равны.
Кто мнит иначе – разглагольствует впустую
Невежда полный и достигнувший нирваны
Обязан помнить эту истину простую.
Частица Господа в песчинке или в храме
В духовной сущности своей соизмеримы.
Как не разнятся дживы в варне и ашраме
От сути Господа они не отделимы.
(Входит Вестник, обращаясь к Кришне)
Тебя о, раджа ждут в собранье Кауравов.
Кришна
(Кивая)
И вновь рассудок уступил животной силе.
Арджуна
(С удивлением, Вестнику)
А, что до нас?
Вестник
(Пятясь)
Прошу простить меня, Пандавов
В совет достойнейших раджей не пригласили.
Бхимасена
(Лязгая мечом)
Да как ты смеешь, пёс безродный, сын чандалы!
(Вестник убегает)
Видура
(Кладя руку на плечо Бхимасены)
В смиренье доблесть, обладающего силой.
Бхимасена
(Уворачиваясь и, в свою очередь, протягивая руку к Арджуне, впавшему в задумчивость)
Пускай прольётся кровь! К оружию Пандавы!
Юдхишдхира
(В сторону)
О, это верно б все намного упростило…
(Бхимасене)
Бхима, всему виной азарт моя и алчность.
Пусть наслаждается победой Дурьодхана,
Но в том рука Господня брат, а не случайность,
Что не расслышал я в словах его обмана.
Глупец безумца одолел – в том горя мало,
Когда бы первый не желал второму смерти.
Бхимасена
Я честью кшатрия клянусь! Недоставало,
Чтобы ты Яму не на поле брани встретил!
(Обнажив меч становится у входа в зал, с явным намерением не пропустить в него никого, кто мог бы причинить вред Юдхишдхире. Остальные Пандавы и Видура выходят в сад. Спустя некоторое время к ним присоединяются и, успокоившийся Бхимасена)
(Занавес)