фантазм
« Все там будем»
( народная шутка)
Ничего не делается без воли Божьей. Но мой герой, в прошлом советский человек, ныне русский еврей в Израиле, об этом не подумал, когда садился в автобус, направляясь из Хадеры в Тель-Авив. А зря… Ортодоксальный рав, который сел рядом , тут же открыл молитвенник, уткнулся в него бородой и что-то страстно зашептал, раскачиваясь…
— Что, батя, грехи замаливаешь?- обратился к нему наш русский еврей бодро весело, потому что еще до посадки успел выпить, а поговорить не успел .- Не поможет. Террорист, если войдет, не посмотрит, что ты верующий, а я атеист, – обоих отправит к праотцам без пересадки.
Но «пейсатый», оказывается понимал, по-русски.
— Вы, уважаемый, — сказал он, — к праотцам не попадете, поскольку не верите в Творца Вселенной и, по-вашему, человек произошел от обезьяны.
— Не по-моему, а по Дарвину.
Впрочем, Дарвина он не читал. Его оппонент – тоже. Но у того была в запасе вечность.
— Наша земная жизнь,- изрек он, — всего лишь первая ступень к вершинам духа. Со временем вы убедитесь в мудрости Творца.
— Ладно, — согласился наш стихийный дарвинист, — поживем — увидим.
….Но пожить им не удалось. Хотя и не по вине террориста. Просто водитель огромного грузовика заснул за рулем, потерял управление и выехал на встречную полосу….
Оба предстали перед престолом Всевышнего.
Тот лишь бросил взор на душу ортодоксального и сходу повелел:
— К праотцам его!
— А этого?- спросили ангелы.
— Этого тоже…к его праотцам.
Ангелы, рады стараться, потащили их души в сад, где по аллеям гуляли, беседуя на разные философские темы, Авраам с Исхаком и Яаковом, а также Адам и Ева, посмертно реабилитированные, варили под деревцем варенье из райских яблочек с хвостиками. Здесь ангелы душу праведного рава оставили в покое, а дарвиниста -атеиста, хотя он упирался четырьмя конечностями и во всю глотку признавал бытие Божье, поволокли дальше , приволокли в сырой первобытный лес с древовидными папоротниками, мхами и хвощами выше головы и здесь бросили прямо на какие-то колючки…
Тут, стоя «а ля ваш»( по-французски, в позе коровы), или «ле пеккарино» ( по-итальянски, раком ), он вытаскивал из мягкого места занозы под рев саблезубых тигров и обливался слезами, как вдруг откуда-то сверху к нему протянулась дружеская мохнатая рука и помогла влезть на дерево.
Оглядевшись, он понял, что «товарищи», которые здесь живут, еще не спустились с веток. Да у них и ног нет, зато с помощью четырех рук они прыгают по веткам и с дерева на дерево…И нашего героя они дружно подняли на смех. И, что было особенно обидным, каждое четверорукое считало своим долгом показать ему зад, красный, мозолистый и хвостатый.
И он уж было начал лягаться, как вдруг одна из этих обезьян заговорила человеческим голосом, да еще и по-английски:
— Не стоит на них обижаться, сэр. У них еще нет членораздельной речи, и они жестами хотят показать, что с вашим голым , белым и мягким местом, вы еще и не таких заноз наберетесь. Вы для них, как бы это сказать, белоручка…точнее, белопопка. ( Перевод с английского мой. М.А.)
И хотя наш герой ничего не понял, говорящий показался ему знакомым. Где-то он уже видел эту бороду…Еще в средней школе…
— Йо-мое!.. Дарвин!…
— Зовите меня просто Чарльз!
Тем временем, остальные обезьяны, утратив к ним интерес, без всякой видимой цели прыгали по деревьям, раскачивались на хвостах, совокуплялись и друг на дружке ловили блох…
Только один бородатый обезьян с упорством , достойным лучшего применения, с помощью одного камня пытался из другого камня сделать третий камень.
— Ху этот ху, Чарлз?- спросил наш герой, употребив сразу весь свой английский.
— А-а …Это Фред, — отвечал ему тот, — Фридрих Энгельс…Он надеется с помощью труда вновь превратиться в человека. Бедняга!..
Да, мои милые читатели. Ничего не делается без воли Божьей. Все мы рано или поздно возвращаемся к праотцам.
Интересный сюжет, несомненно, но по-моему здесь смысловая нестыковка — после слов «Но «пейсатый», оказывается понимал, по-русски.», сразу же идет речь того, кто ничего не понимал, причем речь довольно внятная. И еще — Ицхак пишется с буквой «ц», если это, конечно, не автрский замысел.
С уважением, Илана
Почему,если «пейсатый понимал по-русски», он не мог говорить? то только для моего «героя» «оказалось». т.е. было неожиданным, что он понимает. А Ицхак действительно через «Ц» — у меня опечатка. Спасибо за то, что читали нимательно. Ваш Марк Азов.
оказывается я была не столь уж внимательна…