Два китайца. (Правдивая история)


Два китайца. (Правдивая история)

Мистер Ка и мистер Ту были оба китайцами. Во всем остальном они были полной противоположностью друг другу.

Мистер Ка был солидным китайцем, много повидавшим на своем веку, сменившим немало провинций Поднебесной как по роду своей службы, так и по обстоятельствам нелегкой судьбы. Он отличался философическим складом ума (что, впрочем, не редкость среди немолодых китайцев), и серьезной должностью – что-то связанное с Черным Золотом (то ли его покупка, то ли продажа, то ли просто отбеливание). Жил он в большом южном китайском городе Хью, что в провинции Те, на самом берегу теплого залива Ме, где так много серых акул и розовых вкусных креветок.

Мистер Ту, напротив, был совсем не старым, даже, я бы сказал, до обидного молодым китайцем, хотя, как нередко у китайцев, внешность и бывает обманчивой. Недавно со школьной скамьи, где он освоил много бесполезных и несколько полезных наук, он работал над своей первой диссертацией о непростых проблемах китайской молодежи в век мобильности и глобализации. Жил мистер Ту в большом северокитайском городе Мо, что в провинции Ру – самой большой и странной провинции Китая. Странность эта, широко известная далеко за ее пределами, и даже в спредельных с Китаем землях, накладывала свой отпечаток на всех жителей Ру, которые, будучи как и все в Китае – китайцами, вели себя далеко не как все, а порой и просто наоборот. О них даже поговорку сложили: « Китаец Ру – со смеха умру», или: « Китаец Ру – не всем ко двору». Рутайцы (так они любили себя называть) не обижались, и сами придумывали анекдоты про всех остальных.

Одной из особенностей провинции Ру был город Мо. Впервые упомянутый в записках Марека Полова много веков назад, он рос, рос и вырос в нечто значительно большее, чем вся остальная провинция Ру вместе взятая. И его жители стали считать, что они – самые умные рутайцы, а уж по отношению к остальным, обычным китайцам – и вовсе все как один — мудрецы.

Но все эти различия в местах и обычаях не шли ни в какое сравнение с главными, я бы даже сказал — кардинальными, различиями мистера Ко и мистера Ту.

Мистер Ко во всем обожал порядок, а превыше всего, обожал порядок в китайских иероглифах. Он выучил все иероглифы, которые есть, и многие из тех, которые были раньше. Он знал мельчайшие детали их написания и смысла, проверенного веками и поколениями, и зафиксированными в толстых книгах Китайской Граматики.

Заметив неточность в написании или употреблении так обожаемых им иероглифов, мистер Ко сначала расстраивался, потом – сердился, потом – обижался. Иногда, наоборот – сначала обижался. Но всегда это причиняло ему боль, и портило надолго его, обычно прекрасное, настроение.

Он даже завел привычку носить с собой небольшую кисточку из беличьей шерсти и коробочку с красками, чтобы всегда иметь возможность исправить недопустимую с его точки зрения ошибку. Дело доходило до конфузов и прочих неприятностей. Так, однажды, мистер Ка увидел, как сын соседа Чу рисует на своем заборе большой иероглиф Ху. Рисует совершенно неправильно. Мистер Ка в волнении подбежал к нерадивому подростку, прогнал его прочь, и своей тонкой беличьей кисточкой стал аккуратно исправлять кощунственные неточности. Ненаблюдательный сосед Чу, застав мистера Ка за таким странным занятием был вполне обоснованно возмущен, что и выразил в вежливой форме 12 ударов бамбуковой палкой по спине мистера Ка, после чего поклонился и ушел обратно в свой дом клеить фонарики.

Мистеру Ка было больно, но радостно видеть красивый правильный иероглиф напротив своего окна. Больше всего он расстроился, когда грубый сосед закрасил его творение грязной серой краской.

Мистер Ту… ООО! Как мистер Ту любил переиначивать иероглифы. Он не испытывал к ним ни малейшего почтения. Одно слово – современная молодежь! Он любил вывернуть их наизнанку. Смешать два-три, добавить чего-нибудь из совсем другого языка, например, Узелковой Азбуки древних жителей острова Пасхи. И – выплеснуть это на большой белый лист.

Похоже на кляксу – еще лучше! Он рисовал иероглифы разными красками, иногда – держа кисточку левой рукой, а то и ногой. Иногда он рисовал иероглифы носом! Да, да, да! Даже носом. И это получалось очень смешно и необычно. Порой даже ко всему привычные жители города Мо спрашивали мистера Ту, чего это он за хрень тут навытворял. На что мистер Ту обычно отвечал вежливо, но решительно на хорошем китайском языке – что таких тупоумных остолопов, как вы, он сроду не встречал, потому, что его иероглифы понятны даже детям грудного возраста, особенно, неграмотным.

Так бы все и продолжалось в меру спокойно и неторопливо, как большинство событий в Великом Китае, если бы одно, на первый взгляд, незначительное событие, не нарушило привычный ход вещей.

А дело было так.

Китай, как вам должно быть известно из школьной Географии – очень большая страна. Собственно говоря – кроме Китая, вы и стран то других почти не найдете. Ну, разве что немного Индии. Возьмите любой квадрат на карте, скажем 100 на 100 миль, и насчитаете там миллион или два китайцев. Кроме, разве что, Антарктиды, да Центральной Амазонии. Да еще в маленькой, но гордой Стране И китайцы, почему-то, не живут. Точнее, живут, конечно, но скрывают свое истинное происхождение под широкими шляпами и прочими хитрыми деталями гардероба. Но это – совсем другая история.

Так вот, мистер Ту решил, что настало время всему Китаю ознакомиться с его новыми, современными иероглифами. А что лучше всего подходит для этой цели? Конечно И-Не – относительно недавнее изобретение китайских ученых. Магической силой На и Те, при помощи всепроникающего духа Э, И-Не позволяет в мгновение ока донести любую, даже самую бестолковую идею до самых отдаленных уголков самой дальней провинции Китая.

«Вот это – то что надо» — сказал сам себе продвинутый мистер Ту. С этими словами он засунул дюжину своих самых коронных, «крутых», как нынче говорит китайская молодежь, иероглифов, свернутых в трубочку, в ближайшее Приемное Устройство И-Не. «Хрум, хрум, хрум» — сказало Приемное Устройство, и сокровенные творения молодого Гения полетели во все концы Поднебесной.

«Чав, чав, чав — чпок» — немедленно отозвалось другое устройство в кабинете мистера Ка, и выплюнуло на его рабочий стол рулон рисовой бумаги, испачканый до невероятности жутким способом. Хорошо еще, что мистер Ка в это время читал утреннюя газету о новостях на рынке Черного Золота, а то бы его немедленно бы хватил удар. Рост объемов добычи, и, в особенности, высокое качество полиграфии любимой газеты настроили мистера Ка на особо добродушное настроение. Однако, увидев содержание своего стола, он охнул, схватился за голову и упал в китайское резное кресло, стоящее рядом. Такого святотатсства он еще не встречал! Это нарушало и рушило все, во что он верил, все, что он воспитывал и развивал в себе с детства. Нет, не за себя было ему больно! Точнее, и за себя тоже, но в меньшей степени. Великий Китайский Язык, язык поэта Пу, язык писателей То и До, язык, несомненно вдохновивший Великого Композитора Ча написать свою Первую, Вторую и все оставшиеся 428 симфоний. Все это было в миг разрушено бессовестным, безусым мальчишкой, даже еще не получившим своей первой должности, еще не заслужившим даже простой синей тесемки за регулярную аккуратность, обычно вручаемую начинающим служащим Поднебесной после окончания их тридцатилетнего испытательного срока.

«Он осмелился написать иероглиф Цы без подчеркивания и утолщения в конце косой перекладины! ООО! Дерзкий нахал! Он должен быть примерно наказан!»

Мистер Ка схватил свою тонкую беличью кисточку, и во все концы Великой Страны полетели красивые, хотя и немного дрожащие от негодования, иероглифы Фу и Га, и еще несколько других, подробнее обьясняющих, почему Фу, и что Га.

Китайский народ, надо вам сказать, народ довольно сдержанный в выражении чувств. Конечно, порой он применяет бамбуковые палки в качестве аргументов, но никогда ими не злоупотребляет. Реакция должна быть соразмерна Акции. Вот главный принцип китайской этики и юриспруденции.

По поводу реакции мистера Ка мнения в Китае разделились.

Одним, вроде мистера О, другого соседа мистера Ка (не того, что не любил разрисованных заборов), реакция мистера Ка показалась чрезмерно эксцессивной. Большое дело – перерисовать иероглиф или два, сказали они. Может, мистер Ту – будущий художник – анималист. Сальвадор В-Дали (Великий Китайский Художник зарубежного происхождения) тоже усов не брил и рисовал неизвестно что, да еще жену голую. А мистер Ту из иероглифов научился зверушек выводить. Живых. Его, наверное, за это начальником птицефермы назначат.

Другие, вроде мистера А, соглашались с мистером Ка, хотя и не вполне разделяли его страсть к чистоте иероглифики. Просто – не время и не место засорять И-Не подобной несолидной ерундой, когда кругом столько солидной, что и ей порой места не хватает!

И, наконец, некоторые, вроде мистера Ле, соглашаясь на словах с мистером Ка, все же еще хранили воспоминания о своих давних походах по соседским заборам. Пусть побесится – говорили они. Вот Великий Поэт Пу тоже иероглифы в юности кверх ногами на скамейках вырезал. Перочинным, между прочим, ножиком. А теперь этот ножик лежит в Музее под стеклом!

Дискуссия то разгоралась, то затихала, как волны в Океане Ти, пока совсем не ушла в прошлое.

Шло время. В Китае – это совершенно особый процесс – все в себя вбирающий, и ничего не оставляющий вовне. Соседский мальчишка мистера Ка подрос, изобрел свой иероглиф Уй и выпустил целую книгу поэтических композиций на его тему. Весь Китай в одночасье узнал о мистере Ка из посвящения к этой книге, в котором молодой Поэт благодарил соседа за его настойчивость в сохранении традиций, хотя и не вполне увенчавшуюся результатом, которого тот добивался, но тем не менее приведшим к новым вершинам.

Мистер Ту, к этому времени самый ортодоксально-консервативный член Комиссии по Чистоте Китайской Иероглифики (КоЧКИ), прислал, в свою очередь, свое поздравление новой восходящей звезде Китайской Литературы, хотя и сдобренное изрядной долей осторожной критики, и напоминанием о недопустимости чрезмерных упоения и пренебрежения.

Он, также, приложил к своему посланию старую историю, почти совсем забытую в Китае, о своих давних спорах с мистером Ка.

Эта история начиналась так:

«Мистер Ка и мистер Ту были оба китайцами. Во всем остальном они были полной противоположностью друг другу…»

<8/10-12/2005> Waikiki-Dallas

0 комментариев

  1. lara_gall

    У меня находится вопрос!
    вот эта «страсть к систоте иероглифики» — слово «систота» — это неологизм в духе Ту, означающее микс системы и чистоты, и прочих «сис» , или просто опечатка?
    Еще один находится вопрос: куда Вы будете гнать велосип, эси Ка начнет гонения на Вы? И шлем Вы голубенький надели, чтобы он беличьей кисточкой больно не стучал по росткам мозга под шлемом?
    Вот до какой смелости обычного программера дводят вайкики хавайские…
    Я Вас защищать от Ка не стану. Потому что от Ту у меня мозги ту-ту.:)

  2. mihail_lezinskiy

    Присоединяюсь к Ларусеньке-Галлусеньке ( это я подлизываюсь за … сама знаешь за что ?!) .
    Великолепный закитаенный срез мирового культурного и закультуренного общества … Все мы , в нужную нам минуту , смотрим на китайцев и Китай .
    Замечтательное исследование !

    Мышкинд , не китаец , хоть и с узкими ( от боли душевной и физической ) зыркалками .

  3. mstislav_melnikov_hmelnikov_m_o

    Спасибо, Илья!- Давно я так долго и от души не смеялся, безвылазно проживая в своём родном треклятом городе Мо, в стране Ру!!!
    «Все люди — братья!- Я обниму китайца,
    Мао-цзе-дуну привет свой передам!…»
    Дальше Вы, наверное, знаете!

    Никогда неумело не раскрашивавший пасхальные и не пасхальные «Я»,
    искренне Ваш, Мстислав — «рутаец»!

  4. belferman_moisey

    Илья! Вы вывели, так мне кажется, европейско-американское восприятие — китайской атрибутики. Думаю, Вы и мы их просто не представляем. Забавляемся над привычной, знакомой глупостью.
    Я не дочитал и не смеялся. Возможно, Вы мне поясните: причину смеха, уровень восприятия юмора… Лучше о том напишите. Вы сумеете.
    Смеяться над китайцами опасно. Особенно в России. Примерно подобное слышал от американского гида — лет тридцать тому. Постоянно убеждаюсь в правоте его слов и прогнозов.

  5. mihail_lezinskiy

    АНЕКДОТ О КИТАЙЦАХ . Не мой , не мой , не мой , но , отредактируемый мною .

    Идёт по улице Койкого ( Горького ) шамашедший , (между нами , шамашедший был более чем нормальным человеком — М.Л.) , и неожиданно для себя , увидел китайца . ( Что тут особенного , не только в в Москве , но и по всей Руси они скоро составят большинство , впрочем , как и в Израиле — М.Л.)
    Подходит этот тип к товарищу китайцу и спрашивает:
    — Китаёза?
    — Китаёза , китаёза ! — согласительно кивает головой человек с узкими , ну очень узкими глазами , ласково улыбаясь при этом .
    — Ах ты , жидовская морда ! — кричит тип и расквашивает китайцу нос .

    Мышкинд Мыша , не из китайцев и не из Китай-города .

  6. lara_gall

    Ильюша, велено Вам сказать, чтобы Вы, при желании разместили этот текст в проекте ЧХА пилотный выпуск газеты. Мою рекомендацию не приняли, велено Вам лично разместить дабы клопирайтс Ваши блюсти!

  7. ilya_slavitskiy_Oldboy

    Просто опечатка, хотя, по Фрейду, просто так ничего не бывает.

    А почему, Вы думаете, Ка меня будет гонять? Я его люблю. Как китаец китайца, даже, как тетаец тетайца. И потом, я ООООООчень бысто ездию на лисапеде. Он меня все равно не догонит!

  8. ilya_slavitskiy_Oldboy

    Вот и я об этом же ж. Некоторые китайцы говорят — что не китайцы. А некоторые некитайцы — маскируются под. На всякий случай полезно въехать по морде и тем и тем. Тогда не промахнешься. Я это очень даже понимаю. :))))

    олдбой — китае- и некитае-фоб!

  9. ilya_slavitskiy_Oldboy

    Ларе

    Разместить в куда? Мы, тетайцы очень тупые, нам надо все очень медленно и внятно объяснять. А то все перепутаем.

    Кстати, президент нашего Китайского регионального объединения А, тоже из провинции Те. Вы меня теперь лучше понимаете?

    олдбой — тетаец

  10. ilya_slavitskiy_Oldboy

    Интересная вещь — все мистеры, а этот — мастер. Спорить не буду. У них там в городе Большой Ню провинции Ню все тоже очень продвинутые. Ню-тайцы, в общем. И все в чем-нибудь мастера. Недаром их в городе Мо лучше всего понимают.

    олдбой — провинциал из Те

  11. sol_keyser_

    На вопрос «Куда?» всегда есть только один ответ:»****»!
    А разместить сей прекрасный и злободневный рассказ Лара, видимо, предлагает в новой газете, которая есть в центральной колонке на Главной. «Делай как я…» (военная команда)

  12. sol_keyser_

    Не-а. Это не так.
    Идут прохожие по улице Го в городе Мо. Вдруг падает маленький метеорит и убивает одного. Подошли прохожие, смотрят на покойного, а один говорит: «Вот, ж… китайцев развелось! Камню упасть негде!»
    А самый лучший —
    Вбегает чекист в китайское посольство и кричит: «Что, ж…? Прищурились?!»

    Ди- Фот -Ка, китайца

  13. eduard_karash

    Привет, Илья!
    Пришёл! Увидел! Прочитал!

    To Мr. Oldboy
    ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
    Он знал, что наступит такое Вре,
    Когда на финско-китайской границе
    Будет один узкоглазый Евре
    Другого учить, на кого молиться…

    Оно пришло, и Мистер Ка,
    В провинции Ру изучивший Язы
    Мотать был должен навернка,
    Туда, куда поглядели Глазы.

    Они поглядели за океан,
    Где много язЫков народ уважает,
    И вот — Mr. Ka, когда не пьян,
    Язык провинции Ру защищает.

    Но тут Мr. Tу — из приготовишек,
    Творит на Портале словесный излишек —
    Кому — по колено, а низким — повыше,
    А кто-то орёт : «Забирайте яишню!!!»

    А были бы живы писатели ТО,
    ДО,РЕ,МИ, ФА, СОЛЬ, языкатые дамы,
    Скатали бы быстро «конягу» в пальто
    Послали бы живенько к ё-моё маме!

    Резюме. Язык — средство общения, в том числе, и ХУДОЖЕСТВЕННОГО, а не некая аморфная (путановская) субстанция, на которой некуда Ципробы ставить.

    Всего доброго, Э.К.

  14. ilya_slavitskiy_Oldboy

    Дык, Эдуард, и я о том же. Низзя иероглифы неправильно писать. Можно — правильно.

    Кроме того, 12 ударов бамбуковой палкой по спине тоже иногда проясняет голову.

    А язык провинции Ру — Велик и Могуч. Он не только одного мистера Ту выдержит, но и всех нас вместе взятых, кстати и Ваше глубоко мной уважаемое «Ё-МОЁ».

    олдбой — сторонник разумного порядка

  15. ilya_slavitskiy_Oldboy

    DISCLAIMER (Освобождение от Ответственности):

    Согласно Регуляции № 20-68-999 бис Провинции Те автор художественных, не очень художественных и даже вовсе нехудожественных произведений НЕ несет ответственности за несчастные случаи могущие произойти перед, во время или после частичного или полного прочтения вышеупомянутого произведения, как и в случае злостного непрочтения последнего.
    Это включает, но не исчерпывается случаями нанесения читающим или не читающим себе или окружающим травм физических и душевных различной степени тяжести.
    Это включает также попытки умышленного членовредительства, суицида, или творческого или прочего экстаза.
    Особой строкой исключается ответственность за попытки иглоукалывания в глаз бамбуковыми или другими острыми предметами как при так и без поедания Фу.

    зы
    В связи с изложенным, Ув. Д.Сахранов, прошу Ваше предъявлялово мне не предъявлять, а впредь кушать Фу руками в варежках.

    олдбой — безответственный

  16. dmitriy_sahranov_

    Дорогой мастер И! Вы, как никто другой, должны знать, что не в наших китайских правилах предъявлять какие-то предъявлялова. Все происходит тихо, по семейному. Членовредителя могут найти в муравейнике, обглоданного рыжими (чрезвычайно кровожадными) муравьями, или (в лучшем случае) в мутных водах Желтой Реки. Опознать жертву способны только родственники, которые, собственно, и позаботились о ее судьбе.

    Горячо любящий Вас родственник
    мастер Са.

  17. dmitriy_sahranov_

    А, это Вы про того мальчугана Ко, который бегал за телегами и все норовил вставить палку в колеса? Однажды палка, попавшая в ступицы вращающегося колеса, отлетела и дала ему по башке, после чего он испытал истинное просветление и потерял единственную радость в жизни, которую доставляло ему это забавное баловство…

Добавить комментарий

Два китайца. (Правдивая история)

Мистер Ка и мистер Ту были оба китайцами. Во всем остальном они были полной противоположностью друг другу.

Мистер Ка был солидным китайцем, много повидавшим на своем веку, сменившим немало провинций Поднебесной как по роду своей службы, так и по обстоятельствам нелегкой судьбы. Он отличался философическим складом ума (что, впрочем, не редкость среди немолодых китайцев), и серьезной должностью – что-то связанное с Черным Золотом (то ли его покупка, то ли продажа, то ли просто отбеливание). Жил он в большом южном китайском городе Хью, что в провинции Те, на самом берегу теплого залива Ме, где так много серых акул и розовых вкусных креветок.

Мистер Ту, напротив, был совсем не старым, даже, я бы сказал, до обидного молодым китайцем, хотя, как нередко у китайцев, внешность и бывает обманчивой. Недавно со школьной скамьи, где он освоил много бесполезных и несколько полезных наук, он работал над своей первой диссертацией о непростых проблемах китайской молодежи в век мобильности и глобализации. Жил мистер Ту в большом северокитайском городе Мо, что в провинции Ру – самой большой и странной провинции Китая. Странность эта, широко известная далеко за ее пределами, и даже в спредельных с Китаем землях, накладывала свой отпечаток на всех жителей Ру, которые, будучи как и все в Китае – китайцами, вели себя далеко не как все, а порой и просто наоборот. О них даже поговорку сложили: « Китаец Ру – со смеха умру», или: « Китаец Ру – не всем ко двору». Рутайцы (так они любили себя называть) не обижались, и сами придумывали анекдоты про всех остальных.

Одной из особенностей провинции Ру был город Мо. Впервые упомянутый в записках Марека Полова много веков назад, он рос, рос и вырос в нечто значительно большее, чем вся остальная провинция Ру вместе взятая. И его жители стали считать, что они – самые умные рутайцы, а уж по отношению к остальным, обычным китайцам – и вовсе все как один — мудрецы.

Но все эти различия в местах и обычаях не шли ни в какое сравнение с главными, я бы даже сказал — кардинальными, различиями мистера Ко и мистера Ту.

Мистер Ко во всем обожал порядок, а превыше всего, обожал порядок в китайских иероглифах. Он выучил все иероглифы, которые ест, и многие из тех, которые были раньше. Он знал мельчайшие детали их написания и смысла, проверенного веками и поколениями, и зафиксированными в толстых книгах Китайской Граматики.

Заметив неточность в написании или употреблении так обожаемых им иероглифов, мистер Ко сначала расстраивался, потом – сердился, потом – обижался. Иногда, наоборот – сначала обижался. Но всегда это причиняло ему боль, и портило надолго его обычно прекрасное настроение.

Он даже завел себе привычку носить с собой небольшую кисточку из беличьей шерсти и коробочку с красками, чтобы всегда иметь возможность исправить недопустимую с его точки зрения ошибку. Дело доходило до конфузов и прочих неприятностей. Так, однажды, мистер Ка увидел, как сын соседа Чу рисует на своем заборе большой иероглиф Ху. Рисует совершенно неправильно. Мистер Ка в волнении подбежал к нерадивому подростку, прогнал его прочь, и своей тонкой беличьей кисточкой стал аккуратно исправлять кощунственные неточности. Ненаблюдательный сосед Чу, застав мистера Ка за таким странным занятием был вполне обоснованно возмущен, что и выразил в вежливой форме 12 ударов бамбуковой палкой по спине мистера Ка, после чего поклонился и ушел обратно в свой дом клеить фонарики.

Мистеру Ка было больно, но радостно видеть красивый правильный иероглиф напротив своего окна. Больше всего он расстроился, когда грубый сосед закрасил его творение грязной серой краской.

Мистер Ту… ООО! Как мистер Ту любил переиначивать иероглифы. Он не испытывал к ним ни малейшего почтения. Одно слово – современная молодежь! Он любил вывернуть их наизнанку. Смешать два-три, добавить чего-нибудь из совсем другого языка, например, Узелковой Азбуки древних жителей острова Пасхи. И – выплеснуть это на большой белый лист.

Похоже на кляксу – еще лучше! Он рисовал иероглифы разными красками, иногда – держа кисточку левой рукой, а то и ногой. Иногда он рисовал иерогливы носом! Да, да, да! Даже носом. И это получалось очень смешно и необычно. Порой даже ко всему привычные жители города Мо спрашивали мистера Ту, чего это он за хрень тут навытворял. На что мистер Ту обычно отвечал вежливо, но решительно на хорошем китайском языке – что таких тупоумных остолопов, как вы, я сроду не встречал, потому, что мои иероглифы понятны даже детям грудного возраста, особенно, неграмотным.

Так бы все и продолжалось в меру спокойно и неторопливо, как большинство событий в Великом Китае, если бы одно, на первый взгляд, незначительное событие, не нарушило привычный ход вещей.

А дело было так.

Китай, как вам должно быть известно из школьной Географии – очень большая страна. Собственно говоря – кроме Китая, вы и стран то других почти не найдете. Ну, разве что немного Индии. Возьмите любой квадрат на карте, скажем 100 на 100 миль, и насчитаете там миллион или два китайцев. Кроме. Разве что, Антарктиды, да Центральной Амазонии. Да еще в маленькой, но гордой Стране И китайцы, почему-то, не живут. Точнее, живут, конечно, но скрывают свое истинное происхождение под широкими шляпами и прочими хитрыми деталями гардероба. Но это – совсем другая история.

Так вот, мистер Ту решил, что настало время всему Китаю ознакомиться с его новыми, современными иероглифами. А что лучше всего подходит для этой цели? Конечно И-Не – относительно недавнее изобретение китайских ученых. Магической силой На и Те, при помощи всепроникающего духа Э, И-Не позволяет в мгновение ока донести любую, даже самую бестолковую идею до самых отдаленных уголков самой дальней провинции Китая.

«Вот это – то что надо» — сказал сам себе продвинутый мистер Ту. С этими словами он засунул дюжину своих самых коронных, «крутых», как нынче говорит китайская молодежь, иероглифов, свернутых в трубочку, в ближайшее Приемное Устройство И-Не. «Хрум, хрум, хрум» — сказало Приемное Устройство, и сокровенные творения молодого Гения полетели во все концы Поднебесной.

«Чав, чав, чав — чпок» — немедленно отозвалось другое устройство на в кабинете мистера Ка, и выплюнуло на его рабочий стол рулон рисовой бумаги, испачканый до невероятности жутким способом. Хорошо еще, что мистер Ка в это время читал утреннюя газету о новостях на рынке Черного Золота, а то бы его немедленно бы хватил удар. Рост объемов добычи, и, в особенности, высокое качество полиграфии любимой газеты настроили мистера Ка на особо добродушное настроение. Однако, увидев содержание своего стола, он охнул, схватился за голову и упал в китайское резное кресло, стоящее рядом. Такого святотатсства он еще не встречал! Это нарушало и рушило все, во что он верил, все, что он воспитывал и развивал в себе с детства. Нет, не за себя было ему больно! Точнее, и за себя тоже, но в меньшей степени. Великий Китайский Язык, язык поэта Пу, язык писателей То и До, язык, несомненно вдохновивший Великого Композитора Ча написать свою Первую, Вторую и все оставшиеся 428 симфоний. Все это было в миг разрушено бессовестным, безусым мальчишкой, даже еще не получившим своей первой должности, еще не заслужившим даже простой синей тесемки за регулярную аккуратность, обычно вручаемую начинающим служащим Поднебесной после окончания их тридцатилетнего испытательного срока.

«Он осмелился написать иероглив Цы без подчеркивания и утолщения в конце косой перекладины! ООО! Дерзкий нахал! Он должен быть примерно наказан!»

Мистер Ка схватил свою тонкую беличью кисточку, и во все концы Великой Страны полетели красивые, хотя и немного дрожащие от негодования, иероглифы Фу и Га, и еще несколько других, подробнее обьясняющих, почему Фу, и что Га.

Китайский народ, надо вам сказать, народ довольно сдержанный в выражении чувств. Конечно, порой он применяет бамбуковые палки в качестве аргументов, но никогда ими не злоупотребляет. Реакция должна быть соразмерна Акции. Вот главный принцип китайской этики и справедливости.

По поводу реакции мистера Ка мнения в Китае разделились.

Одним, вроде мистера О, другого соседа мистера Ка (не того, что не любил разрисованных заборов), реакция мистера Ка показалась чрезмерно эксцессивной. Большое дело – перерисовать иероглиф или два, сказали они. Может, мистер Ту – будущий художник – анималист. Сальвадор В-Дали (Великий Китайский Художник зарубежного происхождения) тоже усов не брил и рисовал неизвестно что, да еще жену голую. А мистер Ту из иероглифов научился зверушек выводить. Живых. Его, наверное, за это начальником птицефермы назначат.

Другие, вроде мистера А, соглашались с мистером Ка, хотя и не вполне разделяли его страсть к систоте иероглифики. Просто – не время и не место засорять И-Не подобной несолидной ерундой, когда кругом столько солидной, что и ей порой места не хватает!

И, наконец, некоторые, вроде мистера Ле, соглашаясь на словах с мистером Ка, все же еще хранили воспоминания о своих давних походах по соседским заборам. Пусть побесится – говорили они. Вот Великий Поэт Пу тоже иероглифы в юности кверх ногами на скамейках вырезал. Перочинным, между прочим, ножиком. А теперь этот ножик лежит в Музее под стеклом!

Дискуссия то разгоралась, то затихала, как волны в Океане Ти, пока совсем не ушла в прошлое.

Шло время. В Китае – это совершенно особый процесс – все в себя вбирающий, и ничего не оставляющий вовне. Соседский мальчишка мистера Ка подрос, изобрел свой иероглиф Уй и выпустил целую книгу поэтических композиций на его тему. Весь Китай в одночасье узнал о мистере Ка из посвящения к этой книге, в котором молодой Поэт благодарил соседа за его настойчивость в сохранении традиций, хотя и не вполне увенчавшуюся результатом, которого тот добивался, но тем не менее приведшим к новым вершинам.

Мистер Ту, к этому времени самый ортодоксально-консервативный член Комиссии по Чистоте Китайской Иероглифики (КоЧКИ), прислал, в свою очередь, свое поздравление новой восходящей звезде Китайской Литературы, хотя и сдобренное изрядной долей осторожной критики, и напоминанием о недопустимости чрезмерных упоения и пренебрежения.

Он, также, приложил к своему посланию старую историю, почти совсем забытую в Китае, о своих давних спорах с мистером Ка.

Эта история начиналась так:

«Мистер Ка и мистер Ту были оба китайцами. Во всем остальном они были полной противоположностью друг другу…»

<8/10-12/2005> Waikiki-Dallas

Добавить комментарий