из Теменуги Мариновой
Пока мы говорим, пока молчим,
Пока стоим на грани тьмы и света,
Пока клянем промозглый серый дым,
Ругаем хлипкий зонт и натиск ветра –
Весна всё будет вздрагивать в стволе,
И капля – освежать сухие корни.
Безвременье и стужу одолев,
Нам прежних нас молва опять напомнит.
Невнятные, бредем мы наугад,
Но шаг наш тверд, мы друг за другом – строем.
Ножами деревянными мы кроим
Слова и души, с кровью на губах.
Но в нас не кровь – подземная река,
Стремительная, мутная и злая.
Идущий первым глубину узнает,
За ним другие – пропасть глубока.
А после – легче начинать с нуля,
Сосуд разбитый полон вновь водою.
Ничтожно легок краткий миг покоя.
А смерть моя – насколько тяжела?
Перевод с болгарского
Очень красиво 😉
Спасибо… Заглядывайте еще!:)
В поразительной ёмкости увидел всё 😉
Да, жизнь бурлит. Но так ли уж она сладка…
Удачи Вам! 🙂
…и глубоко к тому же
Тут пожалуй больше философии чем лирики.
Глубокие мысли и от них никуда не денешься.
Всего Вам доброго. :-)))))))))))
Александр, намек поняла — залезла не в ту номинацию, действительно… Постараюсь исправить… Спасибо, что указали!
Горькие моменты жизни лишь оттеняют ее сладость… Но жизнь, независимо от того, горька она или сладка, — всегда благословенна…
Это стихотворение все понимают по-разному, но для меня оно — о поэзии и о поэтах…
!!!
Глубокий смысл, многоуровневое произведение.
С уважением,
Александр.
хорошо написано, глубоко.
Спасибо!…
Это стихотворение — для меня особенное, потому что его смысл раскрывался мне лишь по мере его написания. Когда прочла уже готовое — была очень изумлена тем, что мне открылось…
Знатный Вы однако переводчик. С первого катрена завораживаете гладко уложенной философией
Рифмы замечательные.
С уважением
Посмотрела на рифмы — и правда замечательные! 8-!
Спасибо!