Монолог беглой рабыни (Exodus) (Из цикла «Вечные Женщины»)


Монолог беглой рабыни (Exodus) (Из цикла «Вечные Женщины»)

Мой Моисей — усталый и печальный —
Глаза от солнца заслонил рукой.
Оно всходило над землей недальней,
Где не дано ему найти покой.

И вслед за ним, я — беглая рабыня,
Воздев ладони над горячим лбом,
Взывала ко Всевышнему о сыне,
Чтоб никогда мой сын не стал рабом.

…И снова выхожу я из Египта,
Как в стародавнем, памятном году,
И на пьянящий запах эвкалиптов
Через пески Синайские бреду.

Нет, не в погоню за небесной манной
И медом с молоком — спешу на зов,
На свет моей Земли Обетованной,
Земли праматерей и праотцов.

Иду к высокой, безграничной сини,
Внезапно осознав в конце пути:
Я сорок лет блуждала по пустыне,
Чтоб, наконец, к самой себе прийти.

0 комментариев

  1. mark_lutskiy_

    Людмила, стихотворение очень понравилось. И оно, мне кажется, органично входит в Ваш цикл «Великие женщины».
    Единственное замечание — мне кажется, что в библейские времена на территории Эрец Исраэль не росли эвкалипты (их привезли в 19 веке
    из Австралии для осушения болот). Наверное, Вам стоит это исправить, хотя рифму «Египта -эвкалиптов» жалко терять…
    С пожеланием успехов,
    М.Л.

  2. lyuche_lyudmila_chebotareva_

    Спасибо, Марк, за отзыв и за замечание!
    Вы абсолютно правы по поводу эвкалиптов, но в данном стихотворении это, в общем-то, не ошибка.
    Обратите внимание на строчки:
    «И снова выхожу я из Египта,
    как в стародавнем, памятном году»…
    Их произносит не беглая рабыня времен великого Моисея, а сегодняшняя женщина, которая 40 лет блуждала по «пустыне» жизни, чтоб, наконец, осознать, что ее путь предназначен ей свыше, и ведет он в «Землю Обетованную», то есть, по большому счету, это стихотворение вновь размышление по поводу эмиграции или, точнее, алии.

    Надеюсь, я сумела Вас убедить и объяснить свою позицию.

    С уважением,
    Люда

  3. leonid_margolis

    Отличное стихотворение, Люче! Но, знаете, я тоже зацепился за «эвкалипты», хоть им предшествует «И снова…». Дело-то как раз в этом «и снова»: времена новые, а цель и символы — прежние. Если мы говорим «и снова», то всё до деталий должно повториться. Такова, думаю, логика в данном случае.
    Спасибо за приглашение.

  4. lyuche_lyudmila_chebotareva_

    Спасибо, что заглянули, Леонид!
    Может, Вы (и Марк), конечно, и правы по поводу этих эвкалиптов… И все же, мне представляется, что слово «снова» может предполагать прежнюю цель при наличии новых символов. Хотя, разумеется, я могу и ошибаться.

    С благодарностью,
    Людмила

  5. lyuche_lyudmila_chebotareva_

    Спасибо, Людок!
    Это я себе в свое время такой подарок к 40-летию забабахала.
    Только, видишь, по нему есть много замечаний, которые я, честно говоря, не знаю, как исправить, поскольку стихотворение давно уже устоялось.
    У меня получается работать только над свежими стихами, а старые только порчу, когда пытаюсь что-то исправить.

    Целую, сестренка!
    Твоя Люда

  6. lyuche_lyudmila_chebotareva_

    Пабло Индало, Лаура Казальс [ 26.12.2006 ]

    Мне понравилось. Логично выстроено. осмысленно. По- моему, размер и ритм соответствуют содержанию. поэзию трудно характеризовать. Но — спасибо.

    Люче [ 27.12.2006 ]

    И Вам большое спасибо за добрые слова.

    Здоровья в наступающем году!
    С уважением,
    Люда

    alef [ 29.12.2006 ]

    Очень красиво, и по ритму и по смыслу: будто протянута нить из древности в сегодняшний день.
    Спасибо. С Новым Годом Вас.

    Люче [ 30.12.2006 ]

    Спасибо Вам!
    И Вас с Новым годом!

    С уважением,
    Людмила

Добавить комментарий