Ин – женская сущность Вселенной – и целых пол-Ина
В тебе для кого-то, а, может быть, весь в мире Ин…
И это не шутка – быть очень красивой, Полина,
А тест на смирение – вспомни пример Мерилин…
Cтремление к чуду извечное неопалимо
И смотрит на каждого с тихим укором Господь…
И пусть он хранит твою юную зрелость, Полина,
И даст вразумленье, что главное: дух или плоть…
Судьба для кого-то, как песня, а чья-то – былина…
Пусть звонкой и красочно песенной будет твоя…
Сирень светозарная вспыхнула ярче, Полина,
К рождению лета и в честь твоего бытия…
Семён!
Мне понравился Ваш гимн во имя женщины!
Очень образно!
Сильными мне показались строки:
«И пусть он хранит твою юную зрелость, Полина,
И даст вразумленье, что главное: дух или плоть…»
Простите, одно замечание:
По-моему, «неопалимая купина» (несгорающий терновый куст)
имеет ударение на последний слог.
Если это так, то строчку можно будет переделать.
Еще раз простите.
Лев, особая признательность за конструктивную критику