Обзор эссе Маргариты Сомелер «Падения»
http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=45&tid=127891
Эссе написано изящным языком одесситки: ироничным, лёгким, ёмким и с глубоким подтекстом, выраженным чаще в резюмирующих философских высказываниях по каждому факту падения.
Поэтому хочется назвать это произведение «Полёт падений», ибо в каждом из своих падений, как в обычном — физическом, так и в моральном (таких, слава Богу, мало!:)) автор не просто падает, а со значением летит, фиксируя свои ощущения, ощущения окружающих и делая выводы о полезности каждого такого полёта.
Нет, тут не напрашивается сакраментальное наше «Знай край, да не падай!» или «Знай край – до него и падай», тут хочется сказать: «Падай, лучше, чем летишь!», ибо летит автор необычайно красиво… Итак, — к синякам, извините, — к падениям.
Падение №1. Упала — сказала о преходящей славе — сразила – пошла дальше, гордая собой. Как женщина, думаю, что описанный произведённый эффект был бы ещё более усилен именно якобы некоторой намеренностью данного падения, как необходимости познания его ощущения. Хотя бы такими словами красивой независимой женщины, сразу же нашедшейся что сказать в пикантной ситуации: «А это уж моё дело. Хочу – лечу молча, хочу – молчу. И вообще, именно в этом месте я и мечтала упасть! И вспомнить о Славе» (неважно, как его фамилия).
Такой характер – как диагноз, но он ярок и многообещающ… Подумаешь, ехидные взгляды! «Они не знают, как глупо смеяться, когда другие падают: ведь Наполеон тоже упал». Так бы дословно сказала Марина Цветаева обладателям этих взглядов, а Марина всегда говорила гениально!
Падение №2. Ассоциации, связанные с короткой юбкой героини и решёткой, вызвали из памяти классические кадры американского кино, когда порыв воздуха из вентиляционной решетки красиво поднимает платье якобы смущающейся Мерилин Монро. Наша героиня также непосредственна и изящна. Здесь нужно отказаться от заземлённости и в резюме не мешало бы добавить фразы типа: «Ах, это падение, как полёт!» Главное, чтобы он не переходил в немотивированный, непредвиденный поклон! И своё резюме усилить: «О, я знаю теперь, что такое капкан.» Тем более, что такое знание всегда пригодится настоящей женщине.
Падение №3. Здесь героиня, опаздывая на работу, летит, как снаряд и роняет, как минимум 2-х мужчин. Сразу же возникает вопрос: Неужели одесские мужчины – настолько легкие и мелкие, либо героиня имеет достаточно серьёзный вес для подобного манёвра и таких плачевных результатов с мужчинами? Так как этого просто не может быть, то необходимо скорректировать эти «падения»: это — не падения, а ну очень низкие поклоны очарованных мужчин красивой летящей женщине. Имя автора здесь говорит само за себя.
Падение № 4. Здесь уже начинаешь заводиться на эти «колотушки», понимая, кого они колотят, но не понимая, зачем. Я споткнулась здесь о явно одесский сленг «купит из мяса» — у нас так почему-то ещё не говорят, но, очевидно, мы очень отстали от Одессы в мясе. И в конце: таксисты должны быть просто очарованы милой ситуацией и очень сильно смеяться, а не просто дружно хихикать («хи-хи»), как скромные школьницы.
Падение №5. Здесь меня чрезвычайно заинтересовал «суровый одесский асфальт», который героиня касается своими нежными пятками. Правда, были некоторые ситуации со словами из песни «суровое Чёрное море», где последний солдат Севастополь покинул… Но при чём тут Севастополь, когда это – Одесса, я не поняла. Видимо, плохо представляю одесские мостовые. Нужно прочитать классиков об асфальте Одессы. Послала просьбу о ссылке на одно из самых великих произведений о ней.
Падение №6. Это о падении не физическом. Сестра героини испортила её шёлковые брюки! Каждая женщина знает, что любимая вещь становится твоим продолжением, т.е. органом, и потерять его – это невыносимая трагедия! И весьма бурная! Поэтому здесь героиня совершенно естественно «ниспадает до страшного гнева». Слово «ниспадает» — очень оригинально и останавливает внимание читателей. Более уместное «низвергает» звучало бы здесь слишком резко и неженственно. И, естественно, философия падения должна быть усилена. Например. так: «Добро наказуемо иногда чаще, чем зло. Да это тоже падение. И это низко, потому что сестра дороже брюк, но такие мысли приходят только после такого ниспадающего полёта…»
Падение №7. Это падение неба на героиню. Жертв нет. Поэтому далее — без комментариев.
Падение №8. Это явно не падение – это глубокий поклон траве и земле.
Падение воробья вызывает вопрос: так ли уж нежелательно падение, если всё время падать? Может, достаточно одного раза, но очень сильно? Что, собственно, и произошло…
Падение №10. Выражение «Надо сохранять свою целостность» напомнило мне моё давнее одностишие, ставшее классическим в определённых кругах: «Бедное сердце! Ты бьёшься и можешь разбиться…». Так настоящая проза, как катализатор (мультипликатор, кластер), выявляет лучшее в литературе.
Падение №11. Безапелляционное в конце: «Гибкой надо быть.» как раз характеризует обратное. Думаю, что предпочтительнее было бы: «Надо ли быть гибкой?». Потому что настоящей женщине не всегда можно подставлять ветви шаловливому ветру…
Падение №12. Трагическая встреча с козлом в раннем возрасте, в будущем, возможно, предостерегла героиню от значительных неприятностей, связанных с этими животными, что не может не радовать. Опыт маленькой девочки – неоценим для неё и грядущих поколений при общении с козлами. Это особенно хорошо, т.к. молока от них дождаться ну, очень проблематично. Зато с рогами проблем нет. О качестве и количестве рогов каждая женщина имеет своё оригинальное индивидуальное мнение. К тому же из повествования о козлике, толкнувшем героиню в ручей, многое говорит его имя – Борька. Можно ли дальше доверять таким вот Борькам, чтобы не падать больно, ясно по резюме автора по итогам этого интересного падения (полёта): «Так, будучи маленькой девочкой, я уже знала, что такое козёл..» А некоторые узнали об этом слишком поздно…Подробнее этот вопрос автор, очевидно, раскроет в своих будущих произведениях, описывающих, например, жизнь и её личное общение на некоторых известных сайтах и т.п., на что очень и очень хочется надеяться. Героиня теперь вооружена знанием.
Падения №13 (2 шт.). Самые несчастливые (номер соответствующий) падения: с мужчинами, которые не могут оценить истинный полёт такой женщины, как героиня, но, однако, как всякие мужчины, пытаются что-то бессознательно предпринимать. Как правило, ни к чему хорошему это не приводит. Но что-то мистическое (очевидно, для отрезвления от головокружения от успехов) в этом есть.
Падение №14. Героиня устала падать и наконец-то полетела, что мы ей уже давно советовали сделать. Если и улетать от синяков, то только в небо к солнцу. (Очевидно, вариант, обратный небу, мало предпочтителен.) Да, конечно, получив столько синяков от падений, героиня сделала крылья, т.к. ходить по земле для неё всегда было чревато…правильно, опасностью упасть, ударившись телом или душой (иногда – одновременно). Героиня летит к солнцу ну очень с сексуальным ветром. Порадуемся за неё, настрадавшуюся на земле! Чтобы передать весь восторг полёта, предложение со словом «очень» (в периоде) я бы посоветовала написать так: «Я лечу на него, я должна быть там, на этом опасном светящемся диске, он манит и притягивает меня, и пусть мне жарко, очень жарко, очень, очень, очень….о….о….о..»- это точнее передало бы ощущения героини в жарком полёте.
Обхватив Землю, героиня кружится с ней, соединяется, распадается, растворяется… Это действо завораживает и уводит от мысли, что она опять может упасть, да ещё и на скорости в 120 тыс.км в час!. Впрочем, может быть, скорость вращения Земли много меньше, чем скорость полётов настоящей женщины в пространстве своей души, мысли, фантазиях и желаниях.
Ты как никто меня понимаешь!!!
Что касается «купить из мяса», так говорила тётя Валя, да и сейчас наверняка где-то говорит. Я не знаю, можно ли передавать чужую речь, не облагораживая, но если я изменю, это будет неправдой. Казните меня….
А что касается двух упавших мужчин, это было давно, но правда. Оба были не юноши, и оба свалились. Не были готовы к неожиданностям, и не выдержали пушинки. Хорошо, хоть ни один не догнал…
А с Земли я уже не свалюсь. *:)))
Надя, спасибо, это такой чудесный обзор! Обозрела прям под микроскопом. *:))))))
Рада, что тебе понравилось!
А я так волновалась, что м.б., обидела, вторгнувшись «грязными руками» 🙂 в святое.
А о названии ты подумай, всё-таки — «Полёты Маргариты» — по-моему, лучше.
Надя