ПТИХ 1.
Уругвай. Январь 2004-го.
Летели попугаи
По небу Уругвая.
(А Уругвай – страна, или река?)
А я сижу небритый
И кое-как умытый, —
Поэму же пишу, про рыбака.
Ах, крики попугаев
Ужасно раздражают:
Я написал «рыбак» без буквы «ка»,
А критик, этот гадина,
Заметит обязательно.
Поэтому прощаюсь. Всё, пока!
ПТИХ 2.
Переделкино
(маленький посёлок возле дач Союза писателей)
Июль 2004-го.
Здесь, на могиле Пастернака
Пределы вспомнил и свечу.
Кассету «Доктора Живаго»
Я по видюшнюку кручу.
Но эти крики, хоть убейся,
Мне не дают творить стихи.
Эй, там вверху, на поднебесье!
Поэту, Небо, помоги!
И приподнявши телевизор
И крикнув «А-а-а!» что было сил,
Бросаю Небу в небо вызов!
При этом попугаев сбил.
Уважаемый Хулиган, польщён Вашим вниманием. Ваша фраза о “гуляющем коте”
представляется угрожающей. Независимо от того, насколько удачен перевод
стихотворения Киплинга на русский язык, фраза “Сам по себе”является вполне легитимной, это синоним “ слова “независимый”, в чём вы можете убедиться, открыв соответствующий словарь. Благодаря переводчику она стала штампом, означающим, как я уже сказал,”независимый,” “вольный”, “свободный” , Штампы во всех языках употребляются повсеместно для более экономного выражения мыслей в обиходной речи. Мы этого, как правило, не замечаем. В Ваших стихах они тоже присутствуют. Кстати, само слово “хулиган”- тоже штамп, означающий, как Вам известно, “нарушитель общественного спокойствия” [ экономия налицо !.] Вы правы,перевёрнутая фраза [“по себе сам” ] действительно может звучать смешно, но ведь для этого нужно обладать аберрацией зрения пародиста, каковыми являются далеко не все, а высмеять можно всё, на то и существуют пародисты .
Тщу себя надеждой, что с того времени , как один из отпрысков достославной фамилии Хулиган, дал имя упомянутому социальному явлению, я первый сочетал его со словом “уважаемый”.Дарю это как курьёз. Желаю Вам всех благ и успехов в Вашем нелёгком творчестве.Ведь Вам приходится “волком рыскать” по завалам произведенй “пишущей братии”. С уважением Арье.
P.S.Прочёл многое из того,что представлено на Вашей странице. Как и Вы, оценки давать не буду. Лишь одно маленькое замечание.Фраза “Эй ,там вверху, на поднебесье”… не может достичь адресата, ведь Небо и поднебесье далеко не одно и тоже — ни по реальному расположению, ни по духовному смыслу, ибо Небо-это символ Высших духовных миров ,а В или На поднебесье мы с Вами находимся
[всё,что ПОД небом].
Арье, уважаемый,
Вопрос не по сути: Вы читали мой опус «А не права ли Поха?». Там в конце полемики я написал, что нужно делать «настоящему» автору в ответ на критику. Вы полностью укладываетесь в схему.
А в этой малосмысленной ерунде, которую Вы критикуете, именно «поднебесье», и никак не инече: речь идет о попугаях, обыгрывается двоякий смысл поднебесья.
Спасибо за качественную рецензию, советы, ссылки и справки.
После Вашего поста я значительно поумнел.
Оставляю за собой право критиковать кого сочту нужными и — в любое время.
Сол
Хорошо!! Я еще не извинилась перед Вами?Сгоряча нагрубила.
Извините. Я ведь только начинаю писать. Немного Вас моложе.
ника
Ника, во-первых, я не в обиде. Во-вторых. никогда не извиняйтесь по мелочам, тем более, Вы женщина. Просто, не повторяйте ошибки. Критик, ведь, не издевается над автором, а показывае, что НЕЛЬЗЯ делать, что глупо, неграмотно, нелитературно или смешно.
С уважением, Сол
А шутка эта моя — гроша ломанного не стоит. Это вообще — не поэзия…
Это прокл-я-тое
небо!
Это счастливое небо…
И действительно
убить бы его…
оторвать от себя.
Место, в котором
счастье,
в котором захлеб
от огромной распахнутости…
и от беспомощности (от этого же)
Небо, в котором глупости сияют
детскими улыбками,
пронзаяя мудростью стариков.
Небо, в которое очень хочется вернуться
мокрой от слез,
от того, что накипело и не сложилось
в слова….в поступки….
и даже в желания…