Когда с тобой мы были вместе
Когда с тобой мы были вместе
Мир был огромным и не злым, —
На высоченном Эвересте
Резвились горные козлы.
В пустыне чёртовой Сахаре
Бурили скважины арабцам,
Джон Леннон бряцал на гитаре:
«Любовь нельзя купить», засранцы,
А Майкл Джаггер беспроблемно
Свой satisfaction пел навзрыд…
Встречались часто астроблеммы
И дрейф материковых плит.
Когда же мы с тобой расстались,
Всё в мире изменилось вдруг.
Мир стал тонюсеньким, как палец,
И очень маленьким, как Мук.
После того, как мы не вместе,
Весь мир стал пакостным и злым, —
На высоченном Эвересте
Подохли горные козлы.
Уже не бряцал на гитаре
«Любовь нельзя купить» Джон Леннон
И, даже в чёртовой Сахаре
Нефть отошла к аборигенам.
………………………………………
Не отделив причин от следствий,
Слова нет смысла путать с делом.
Чем дальше в лес, тем проще средства,
Да, и рубашка ближе к телу.
Когда с тобою мы расстались
Когда с тобою мы расстались,
Всё в мире изменилось вдруг.
Мир стал тонюсеньким, как палец,
И очень маленьким, как Мук.
После того, как мы не вместе,
Весь мир стал пакостным и злым, —
На высоченном Эвересте
Подохли горные козлы.
Уже не бряцал на гитаре
«Любовь нельзя купить» Джон Леннон
И, даже в чёртовой Сахаре
Отдали нефть аборигенам.
Когда же вновь мы стали вместе
Мир стал огромным и не злым, —
На высоченном Эвересте
Резвились горные козлы.
А Майкл Джаггер беспроблемно
Свой satisfaction пел навзрыд…
Встречались часто астроблеммы
И дрейф материковых плит.
В пустыне чёртовой Сахаре
Бурили скважины арабцам,
Джон Леннон бряцал на гитаре:
«Любовь нельзя купить», засранцы.
………………………………………
Причины, отделив от следствий,
Дела словами не запутать.
Чем ближе в лес, тем лучше средства
В трёх соснах не дойти до сути.
Вообще супер!!!
Хотя для меня поэзия и современный жаргон — вещи несовместимые и взаимоисключающие, т.к поэзия- это что-то возвышенное, чистое; и никакое слово современного языка уличной молодёжи не должно осквернить эстетического наслаждения красотой льющихся из души строк… Но это меня потрясло в хорошем смысле слова, особенно козлы. И кстати, Джаггера зовут- Мик
Типа, мики мауса.
Мои друзья зовут меня Серёжа.
Для остальных я Сергей.
Прикинь, теперь, што есть правильнА.
ЛаднА. Проехали.
А, вот, поЕзь не надА загонять в прокрустово ложе «лютиков-цветочков» и
квазивысоких штилей.
На этом конкурсе от всеобщего нытья, у меня зубы сводить стало.
Современная поэзия порой лишена ярких описаний, но данное стихотворение, о простом жизненном сюжете, возможно, написанном на страницах легенды каждого человека, встречающегося так часто, заставляет посмотреть на отношения людей совсем с другой стороны: со стороны внешних отклонений, понятий и иллюзий, которые прямым образом влияют на наше восприятие любви и жизни в целом.
Не спорю, произведение своеобразно и необычно, хотя и можно привыкнуть к раскрепощенности современного русского языка.
Стихотворение говорит само за себя: его написал кто-то мужского пола или тот, кто хорошо чуствует такт биения мужского сердца.
Замечательно, что автор вспомнил знаменитого Леннона и попытался отразить в своем стихотворении не только чувства, но и историю, середину двадцатого века. В целом, перемещение во времени в стихотворении как ни кстати уместно («мы были» и настоящее время в последнем четверостишии): чувствуется продолжительность чувства и продолжительность некой горечи, сожаления и скрытой боли автора.
Автор отобразил всю сущность современных отношений между людьми и влияние внешних факторов на душевное состояние человека и на выражение их.
Здорово!
Вот только козлов жалко 😐
Все вы женщины такие.
Всегда козлов жалеете.
Спасибо, конечно, за отклик.
Но, мне кажется, что вы излишне серьёзны.
Нефть отдали аборигенам, Иран не хочет у нас обогащать свой уран (Ой, к чему это я)))
Стиш забавный!
С улыбкой, Таня
Никогда не видел смысла писать пародию на пародию
или на стеб. В данной ситуаци на стеб.
Хотя вариации на чужую для вас тему допускаю,
правда, ваша реализация тривиальна и примитивна,
но это уже дело вкуса.
Я, так думаю, что ваша улыбка не совсем по адресу.
Поберегите её для настоящих виртуозов.
I am very sorry