“Woman! Thy vows are traced in sand”,
Lord Byron,
“Hours of Idleness”,
To Woman”
О, Женщина! Клятвы твои-
Следы на сыпучем песке.
То хохочешь, то дни к тоске
Безрассудно даришь свои.
То монахиня, то куртизанка,
Манишь пальцем, глаза – огни,
А душа – простота наизнанку,
Охотник, смотри, не спугни!
О, Женщина! Сердце твое
С начинкой из слез и измен.
Ловушка твоя – жаркий плен,
Готов за тебя отдать все…
И тело, и душу навек возьми,
Моим завладей богатством.
О, Женщина! Что же клятвы свои
Шепчешь в ночи со злорадством.
Ах, Женщина! Клятвы твои-
Следы на сыпучем песке…
Я поклялся любить беззаветно,
Нежным шорохом, пламенем быть.
Что случилось? Совсем незаметно
Всем зарокам сумел изменить.
Я поклялся сродниться с метелью,
Ненавящевой тенью прослыть.
Только с первой звенящей капелью,
Бьет с разгоном сердечная прыть.
С наилучшими…