Беспрекословный император,
тебя возможно ль повалить?
Судьба изловленных пиратов
Елены остров повелит…
Но воину святое имя
не преподносит ореол.
Вершил повадками твоими
факиром феникс-фараон.
Не оказавшись Македонским,
коль небесами не дано, –
к улыбке рая не готовься,
тяни судьбы веретено…
Отчизны выдернуты корни,
врагов не скоро победит…
Твои ряды другим покорны,
умерив славы аппетит.
Лишь океан, тоской налитый, –
но не навеки – обернёт:
Дворец высоких Инвалидов,
а с ним Париж тебя вернёт…
Странно вы как-то пишите. Вроде и мастер, а вроде совсем даже и нет. Иногда кажется, что для вас форма важнее содержание. Может поэтому встречаются в стихотворениях совершенно непонятные или малопонятные строки вроде:
Судьба изловленных пиратов
Елены остров повелит…
Или у вас здесь ошибка в управлении или же… что? Смысла я не понял.
И:
Отчизны выдернуты корни,
врагов не скоро победит…
Я еще могу постараться не заметить претенциозное «отчизны выдернуты корни», но вот «врагов не скоро победит» — висит в воздухе и не знаешь что с ним делать. Кто победит — Наполеон или Франция?
а потом:
Твои ряды другим покорны,
умерив славы аппетит.
Ставите точку там, где напрашивается хотя бы многоточие, а еще лучше какое-то объяснение «умеренному аппетиту».
Очень все это похоже на составление кроссвордов, а не на сочинение стихов.
Конечно, я читал у вас и хорошие стихи, даже очень, но по-моему это как раз больше всего характеризует вашу манеру стихописания — конструкторскую что ли?
Удачи!