… Ждем мы чуда на оленях
Через дымоход…
Александр Шапиро
Прелестно, Александр Шапиро!
Вот здесь затмили Вы Шекспира,
А пресловутый \»Фауст\» Гете
Вам не годится и в подметки.
Да Вы — Гомер эпохи новой!
Своею \»веткою еловой\»
Вы — эталонно-образцовый!
Сильнее скажем: просто клевый!
И это — нет, не комплименты.
Вас ждут и ордена и ленты,
Венок лавровый, как у Данте…
Щедрин досочинит анданте
И посвятит ее Шапиро…
За вами, истинным кумиром,
Толпой поклонницы помчатся,
Романы каждый день случатся,
Билл Гейтс наследников отставит —
Вам состояние оставит.
…Олень с благою вестью входит…
(Коль не застрянет в дымоходе)…
Ах, милый
Сёма Венцимеров,
пора и Вам
познать бы меру…
Вы так приятно
мне польстили,
но чуть елея
перелили…
Куда тягаться мне
с «Журфаком»,
ведь к ней тропинка
красным маком
не зарастёт…
Скажу Вам боле
(хоть с Вами мы
не ели соли),
что слышен,
слышен глас Гомера:
— Всем расступиться,
Венцимеров
в грядущее
ко всем придёт.
С оленями,
сквозь дымоход…
Спасибо, коллега. Постарались в мою честь. Это приятно!