Будем заваривать чай


Будем заваривать чай

Здесь внезапной войны и в спокойное время страшатся,
Не налегают на плуг, землю не пашет никто.
Или же видят врага, иль боятся его, хоть не видят.
Как неживая лежит, брошена всеми, земля.

Публий Овидий Назон.

***

Старый простуженный парк где–то на выселках жизни,
Там тоже осень, а мне… что мне до осени сей?
Иль до того паука, что на кленовой чешуйке,
Сброшенной древней змеей, силится в воздух взлететь?
Значит, настала пора кожу менять для рептилий,
Я же и слов шелуху сбросить с себя не могу.
Это для тех, кто вчера здесь проходил, стал возможен,
Вычет из суммы страстей давности мыслей и лет.
Я опоздал, как всегда, – память моя неизменна,
Может, лишь имя мое мне позабыть разрешит
Черное око пруда с красным зрачком динозавра,
С пятнами желтой листвы и поволокой небес.
Осень, и сердце мое приняло форму беседки,
Значит, беседовать в ней нам до зимы предстоит.
Здесь на пяти островах встречи случайны и редки,
Будем заваривать чай и до утра говорить.

0 комментариев

  1. sutanik

    Уважаемый, Алексей.
    У вас был замечательный однофамилец, только имя у него было Апполон.
    Если не читали его стихов, то советую полистать.
    Я думаю, что после этого у вас не будут всьречаться строфы вроде
    «Вычет из суммы страстей давности мыслей и лет». и вы сможете » слов шелуху сбросить с себя «.
    А вот строчки Апполона Григорьева.

    Не отдавайся тайным мукам,
    Когда лукавый жизни дух
    Тебе то образом, то звуком
    Волнует грудь и дразнит слух!

    Не отдавайся… С ним опасно,
    Непозволительно шутить…
    Он сам живет и учит жить
    Полно, широко, вольно, страстно!

  2. aleksey_grigorev

    Уважаемый рецензент, про замечательного однофамильца мы в курсе. А насчет этой строчки, то она находится ровно там, где должна находиться, и несет ровно ту смысловую нагрузку, которую обязана нести в данном контексте. От себя: для развития умения критиковать непонятные вам места потренируйтесь хотя бы на мандельштамовской «Могиле неизвестного солдата» — очень интересно будет получить от вас разбор данного произведения.
    С уважением, Алексей Григорьев.

Добавить комментарий