Целует юная волна…


Целует юная волна…

Целует юная волна
Утес суровый молчаливый.
И жажда ласки так сильна,
Так страсть ее нетерпелива.
С разбега, обвивает грудь
Утеса нежными руками,
Забыв чужой стихии суть,
Не ведая, что гладит камень.

И кудри пенные свои
Кладет на каменные плечи,
И шепчет только им двоим
Понятные хмельные речи.
Не принимая в буйстве чувств
Покой холодного утеса,
Желая рук его и уст,
Опять на грудь спешит без спроса…

Но ветра утихает власть.
Очнувшись, будто от дурмана,
Волна свою смиряет страсть,
У ног немого великана.
Стоит взволнованный утес,
Безвольно голову понурив.
Он жаждет жизни, жаждет слез.
Он хочет бури. Новой бури.

0 комментариев

  1. valentina_chernyaeva

    У-у-у! Серёга! Вы меня покорили. Вдохновили на экспромт:

    И пусть фонтаном брызги слёз,
    Разбившись, выплесну из глаз,
    Я быть хочу Волной, Утёс,
    Ласкать прибоем нежным Вас!

    Я быть хочу Волной, Утёс!
    А Вы надменный, строгий, гордый!
    Нам ветер песнь любви принёс,
    А Вы не слышите аккорды!

    Серёженька, извините, побалагурила в тему.
    С уважением, Валентина

  2. eduard_karash

    Приветствую, Сергей!
    Всегда рад встрече с вашими чудесными стихами. Для себя давно определил вас, как Мастера русского пейзажа. Это ст/тв не исключение, тем более, что оно не просто созерцательное, а несёт , как нередко бывает и в жизни, идею безответной любви!
    Однако, имею маленькие претензии, как мне кажется, уместные (нет пределов совершенству). Не лучше ли, по-вашему, строку *Понятные хмельные речи* заменить на *Журчащие хмельные речи*, тогда уйдёт противоречивое *двоим понятные*, т .к. Утёс не способен понимать высокие чувства (по вашему же описанию), и слово *водяное*.
    И второе — слово *взволнованный* — не вернее ли будет *обласканный*, поскольку, несмотря на корень слова, к волне оно не имеет отношения, а лишь к чувствам, к которым Утёс не расположен.
    И, наконец, руки и уста плохо вяжутся с Утёсом, да и волне они, вроде, ни к чему — *Тепла желая — чуть бы пусть,*
    Искренне считаю, что автор всегда правее любой критики, но… посмотрите…
    Ст/тв — явный кандидат в мою пятёрку!
    С неизменным уважением, Эдуард.

  3. mariyan

    Очень поэтично, тонко, оригинально. Неожиданно яркие и органичные образы — картина, узнаваемая всеми, но увиденная поэтом. Психологизм легкий и точный, -своеобразная философская новелла. очень понравилась позиция автора, — (отсраненно-любовная). В техническом отношении, на мой взгляд, безупречно.

  4. sergey_voroshilov

    Спасибо за добрые слова, Эдуард.
    И за замечания спасибо. Значит, внимательно прочитали…
    Но, с Вашего позволения, менять не буду ничего. Попробую объяснить:
    1) Не просто «двоим понятные», а «только им двоим понятные». Утес иная стихия и любовь его иная, не такая, как у волны, но слова любви он слышит и они ему понятны, как и волне.
    2)Утес «взволнован», (возбужден волной) слишком поздно, когда страсть последней уже утихла. Это разные темпераменты личностей и в жизни это случается часто.
    3)Что касается рук и уст, глаз, груди (утеса) то такие метафоры вполне допустимы. В классической поэзии можно найти массу примеров «очеловечивания» не только предметов, но даже природных явлений — метели, грозы, снегопада и т.л.
    Спасибо еще раз за высокую оценку, Эдуард. Всегда рад Вам,
    С уважением, Сергей

  5. faina_radoshinskaya

    Замечательное стихотворение,запоминающееся и хочется прочесть его вновь.Автор с помошью метафор оживил образы двух любящих по-своему сердец.Может быть я не сильна в критике, но мне кажется,наоборот строчки о волне
    «обвивает грудь
    Утеса нежными руками»,
    »
    И кудри пенные свои
    Кладет на каменные плечи,» настолько ярко передают образы.Только ,если взволновала утес юная волна,»Он жаждет жизни, жаждет слез.
    Он хочет бури. Новой бури.», то ,как мне кажется, вместо строк
    «Безвольно голову понурив.», должны быть иные,вернее хотелось бы.Спасибо Вам,включаю его в свою пятерку

  6. gromov_igor

    Эпическая песня о великане-утёсе! Романс о трагической любви юной волны!
    Кто бы смог переложить эти стихи на подобающую музыку, гуслей ли, рояля — всё бы пришлось отменно?!
    С большим уважением,Игорь.

Добавить комментарий