— Я по-русски не читаю и русские фильмы не смотрю! — Заявляет он с нескрываемой гордостью.
— Ничего страшного. Для марокканца вы совсем неплохо говорите по-русски. — Успокаиваю его я.
Перестал здороваться — странный какой-то.
***
Эта кукла на велфере меня спрашивает: «Почему вы работать не идете?»
А я ей нежно так, с чистым британским акцентом: «Милая моя, я 30 лет за яйцами простоял!»
Второй год не вызывает.
***
Да здравствуют канадские бездомные — самые морозоустойчивые бездомные в мире!
***
… И народ у нас дебил, и премьер — Кретьен…
***
Попытка канадско-русского словаря:
хайло — сосед-канадец, с которым здороваешься каждое утро.
филфак — чувство любви
нечайно — не китаец
***
Бережливый мужик — купил новую машину и полиэтиленовые мешки с сидений не снял. Зимой сидеть на них холодно, а летом еще хуже. Зато лет через 15 на свалке очень удивятся — почему в такой обшарпанной колымаге совершенно новые сидения?
***
— Эти музыканты так гремят! — орали все друг другу за столом. — Поговорить невозможно.
Музыканты сделали перерыв. За столом наступила гробовая тишина — тема была исчерпана.
***
— Мы через неделю прилетаем! Если не очень трудно, подыщите для нас квартирку. Только, бога ради, не в русском гетто.
И повесил трубку. А в каком гетто хотел бы жить — так и не сказал.
***
Русская эмиграция в Торонто делится на «прямиков» — это те, кто прибыл сюда прямо из России, и остальных — поживших до Канады кто в Израиле, кто в Германии и т.д. Странно, но страдают ностальгией почему-то только «прямики» — видимо бросить одну родину все-таки труднее, чем несколько.
***