ИРЭН.
«Всё, что я имел за душой, я тебе на коленях дарил…»
Пётр Вегин.
Ну, прости ты меня, Ирэн!
Не сумел я найти Клондайк.
Гладиатор ночных арен,
умоляю: «Хоть взгляд подай!»
Недостоин твоей любви,
как на чистом лугу сорняк.
А ведь в грудь кулаками бил,
что пройду через все моря…
Обманул ту, которой ночь
обещал сделать входом в мир,
где б нам, словно в раю, жилось,
и чумы не боялся пир…
Я — не лжец! Просто, этот вес
оказался сильнее слов.
Нас учили — «hello», «yes».
Кто — по-русски, тот — беден, лох.
Мне противен такой рефрен
и с коленей не встану я,
пока ты, моя боль, Ирэн,
за любовь не простишь меня!