Пес у моря

Пёс дворняга, хвостик каралькой,
Лег у моря – пасёт паруса вдали.
Пахнет терпко нагретой галькой –
Удивительно это, не правда ли?

Дремлет пёс, убаюкан волнами,
Моря синь отливает лаково,
И хотя совсем не знакомы мы,
Хорошо нам с ним одинаково.

Эту радость терять не хочется,
Да с горчинкой она, на беду мою.
Я-то знаю, что счастье кончится.
Пусть хоть пёс об этом не думает.

0 Comments

  1. nikolay_maryanin

    Александр Ману
    Красивая идиллия. Психологически выверенная. Просто вживаешься в ауру этого пса, беззаботно дремлющего на берегу моря. И тоже не хочешь тревожить покой брата меньшего. Счастье когда-нибудь кончится. Но не в этом стихотворении.
    Спасибо, Александр, мне понравилось.

  2. aleksandr_manu

    Дорогая Лолитта, я заинтригован: первые Ваши три строки – классическое хокку. Это действительно так или случайно получилось? Жанр последних двух строк я пока угадать не могу.

  3. elena_vinogradova_

    Довольно интересное стихотворение. Ярко выражена индивидуальность, четкая ритмика , неплохие рифмы. Пес-дворняга пишется через черточку. Что такое “каралькой”? – интересное слово. Содержание стихотворения соответствует тематике конкурса. При наличии здоровых инстинктов любви к животным стихотворение вызывает улыбку и положительные эмоции. Извините за академичность, успехов. Лена

  4. ilana_vaysman

    интересное стихо… сколько в нем всего переплелось: и грусть и, еле слышная, ирония, и, то ли о море, то ли о собаке… и построенно оно очень своеобразно. Вобщем равнодушной меня не оставило.
    Удачи.

  5. aleksandr_manu

    Елена, благодарю за рецензию. Действительно академично, но тепло. Слово “каралька” возникло в моем словарном запасе еще в детсадовские времена. Так называлась характерная фигура на детских рисунках. И вот пригодилось, как видите. Но Вы же сразу поняли, какой формы у собаки хвост? Успехов Вам в этом конкурсе и во всех других!

  6. seal

    Как коренной сибиряк могу с точностью определить этимологию слово “каралька”. Это всего-навсего крендель, причем именно такой закрученной формы, как и предполагается у вышеозначенной собаки. Смею даже предположить, что в родне у него (песика) были сибирские лайки, хвост которых и является “каралькой” по своему экстерьеру.
    А что касается непосредственно стихотворения, то я могу подтвердить очень приятную ритмическую канву, хотя на мой взгляд в последних строчках фонетические сочетания заставляют немного напрягаться при чтении, чтобы не сломать его (чтения) плавность. Где-то рядом есть стихотворение про девочку у моря. Вариант с песиком по-моему не менее трогателен и органичен.
    С уважением, Николай.

  7. aleksandr_manu

    Ага, вот я и понял, в чем дело! Я ведь тоже коренной сибиряк. И насчет фонетической нестыковки в последней строке – так оно и есть. Странно, что раньше я этого не замечал. Все-таки квалифицированная рецензия вещь столь же полезная, сколь и редкая. Спасибо!

  8. moiseev_mihail

    А вот здесь красоты моря взяты более конкретно, да и кажущееся снижение за счет присутствия пса, на самом деле, делает картину не банальной, а уютной, личностной, человеческой. И в этой уютности есть настоящая высота, поэтому гармонично возникает и философский вывод. Гармонично, потому что он человеческий, личный, пережитой, индивидуальный – и этим поэтический

  9. aleksandr_manu

    Дорогой Михаил, У Вас очень свой, запоминающийся стиль рецензирования. Читать приятно и полезно. Интересно было бы посмотреть, как выглядят Ваши “ругательные” рецензии? Мягкая ирония (“…снижение за счет присутствия пса”) заставляет не только улыбнуться, но и задуматься. Спасибо за квалифицированный и очень литературный отзыв.

  10. aleksandr_manu

    Артемис, благодарю! Хорошо, что написала. Так я смог открыть для себя на этом портале еще одного хорошего автора. Тем, кто читает этот комментарий, тоже советую заглянуть к Артемис. Не пожалеете.

  11. Lovely

    Это первое стихотворенье с грустинкой и горчинкой, которое мне у Вас встретилось.Неожиданно. Я даже растерялась. Ощущение, как будто не читаешь, а видишь все это живьем … прямо торгательно до слез.

  12. yuriy_tsyigankov

    “И хотя совсем не знакомы мы,
    Хорошо нам с ним одинаково”

    Неудачное место – “одинаково хорошо” ничуть не меньше возможно,
    когда и “совсем незнакомы”… это вещи не связанные между собой.

    С уважением,

  13. aleksandr_manu

    Почему, Юрий? Представьте: Вы идете по улице, Вас окружает множество незнакомых людей, у Вас чудесное настроене. И другой вариант – Вы идете по улице в чудесном настроениии в компании знакомых, которые знают причину Вашего прекрасного настроения и сопереживают Вам. Это немного разные эмоциональные состояния, согласитесь. Впрочем, возможно, я чего-то не понял.
    С уважением,

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.