Над истомлённою Невой
пронёсся ветер грозовой:
качнул чугунные мосты,
взметнул поникшие кресты,
сгрёб с горизонта паруса —
и протаранил небеса.
И вздрогнул мир, и грянул гром,
по небу трещины огнём —
и хлынул дождь как из ведра
на запылённый град Петра.
По крышам, по карнизам вниз
потоки, струи понеслись:
и водопады — по дворам,
и колоннады — по волнам.
Дрейфуют арки и дворцы,
амуры, нимфы — все пловцы,
и сам Нептун, хранитель вод,
на ростре каменной плывёт:
вздымая ввысь трезубец свой,
он открывает бал морской.
По барабанам дробью гром,
литавры ветра – серебром,
и как фанфары на пиру
рулады водосточных труб.
Ступеней клавиши звенят,
сливаясь с арфами оград —
и в блеске, в шуме торжества
грозой любуется Нева.
Слово «дрейфует» показалось чуждым ткани стиха. В остальном хорошо, прочитал с удовольствием.
Несть, несть в мире полного совершенства! 🙂
Слово «дрейфовать» идеально несёт смысловую нагрузку – плыть по воле волн (или оставаться, по их же воле, неподвижным). А вместе с такими словами, как «протаранил», «сгрёб», и имеющимися в стихе явными преувеличениями авторского восприятия, слово «дрейфуют» придаёт стиху несколько шутливый смысл, что и было задумано… 🙂
С благодарностью к чуткому читателю – Ольга.