Девочка-даун. (Авторам чернухи)

Девочка-даун идёт по берегу моря. Джина в бутылке навстречу выносит волна. Пробку зубами царап. Джинн-старик на просторе, Ей три желанья готовый исполнить сполна. “Можно мне шерстью покрыться, уютно мохнатой, Чтобы сибирский мороз – как укус комара, Хвост обезьянки и пару надёжнейщих лапы, Дабы качаться на соснах с утра до утра”. …

Александру Белову.

Медальку выклянчит, То деньги На памятник сбирать начнёт Себе, А в книжках – Только бредни И азбука наперечёт. Всё неприятней и колючей Его от глупости пиджак. Белов, умолкни, будет лучше – На целый век, не за пятак, – Скостят грешки тебе за это В анналах Страшного Суда: «Бедняга врёт, что …

Читая Пушкина “Узник”

Голодный, холодный, В темнице сырой Неделю некормлен Орел молодой. Когда-то любимый, Покинут теперь. Терпи, мой хороший, Крылатый мой зверь. Когда-нибудь утром Ты выбьешь окно, В голодном желудке Стучится одно: «Кормушка, кормежка, Питье и еда! Свобода! Скорей к гастроному! Туда Где овощи, фрукты, Где мясо и сыр. Пусть с полным желудком …

Греческая бочковая

ария для шута с политической оркестровкой на 4 эпиграфа *Залежалась бочкотара, затюрилась, затарилась, зацвела желтым цветом, затоварилась” (из газет) Дуркует, однако, старик Диоген Из бочки он лезет в бутылку Мы дружно пошли разрушать Карфаген А он повернулся затылком. Эллада, родная, тебе он нанёс Такую большую обиду, Гундит себе в нос …

Горбатая Гора

Вот Горбатая Гора. В ней Горбатая Нора. В той норе во тьме кромешной Член качается неспешно. Если девица войдёт, – Член мгновенно опадёт. Если молодец румяный, – Член подпрыгнет, окаянный, Цель заветную найдёт. Бац! И «Оскара» возьмёт…

ОРГИЯ ИЛИ* (Ан-ю ЯНИ)

*… в доме который построил Джек./ звучит более литературно, но суть одна. Пародия на пародию, которая была написана Анатолием ЯНИ на перевод Григория КРУЖКОВА стихотворения «О платье, в котором явилась Юлия» Роберта ГЕРРИКа. http://www.hohmodrom.ru/project.php?prid=26225 Переводчик был “АС” перевода. Он такие финты разбирал! Для простого писал он народа. Чтоб народ перевод …

Пародии (к конкурсу “В лесу родилась ёлочка”)

П.Вяземский Дровни мчатся, дровни скачут, Вьётся снег из под копыт. И пила в тех дровнях плачет. То хохочет, то звенит. Дзынь-дзынь-дзынь, и дровни встали, Мужик спрыгнул с облучка. Ель пред ним в тот миг предстала, Бесполезная пока. Донимал её морозец, Ветер песни напевал. Зайцев серенький народец Там под ёлкою скакал. …

Телотворец меж натурщиц…

В жанре «ню» …но можно целовать…набухшие бутоны торчком стоящих девичьих грудей… …Что ж до меня – с тобой хоть в рай, хоть в ад… …ты вихрем расшвыряешь по углам носки и шорты, трусики, рубаху… …Я выловил тебя на вернисаже… …Купальщица… Жара. Стога. Мир ахнет от мадонны белогрудой… …В глазах толпы …