Песни — перевод с иврита. Кто-то идет со мной. Рами Кидер


Песни — перевод с иврита. Кто-то идет со мной. Рами Кидер

Когда от зноя сохло все до боли,
Лицо, как будто в засуху земля,
Цветы и травы вяли в моем поле.
– Ну почему? – Шептала тихо я.

Дни зябкие мечом меня пронзили,
Ворвался в душу холод, точно вор.
Из каждой щели дома грусть сквозила.
Шептала тихо: – До каких же пор?

Но в тихий вечер
Подует ветер
И крышу листьями заметет.
И я услышу,
И я увижу,
Кто-то со мной рядышком идет.

Лицо, грустя, ладонями закрою,
Но как уйти от горя своего?
Я хлебом поделюсь сама с собою,
И прошепчу тихонько: — Для чего?

Молитву шепчут губы в тусклом свете,
Свечу не погашу я под окном,
Чтоб кто-то вдалеке ее заметил,
Тот, кто всегда со мной в пути моем.

Но в тихий вечер
Подует ветер
И крышу листьями заметет.
И я услышу,
И я увижу,
Кто-то со мной рядышком идет.

0 комментариев

Добавить комментарий