Your Sun Tells You …(Идея благополучно, но без разрешения!:) заимствована у С. Соколова)


Your Sun Tells You …(Идея благополучно, но без разрешения!:) заимствована у С. Соколова)

Rains in your life, gales in your soul
Impede to survive, make your heart dole.
I’ll take´em away; I’ll highlight your road.
You’ll catch clear day, when I gently approach.

Don’t show off your grief; don’t bow and scrape.
Sustain your mischief; stand up to a crape.
I’ll take it away; I’ll highlight your road.
You’ll catch clear day, when I gently approach.

0 комментариев

  1. sergey_sokolov

    Почти всё понял, хотя порту не знаю.
    Похож на гишпанский, однако.
    Ты за кого болеть сегодня будешь: за Францию али за Португалию?:-))
    Вот вчера Папа болел и за Итальянщину, и за Германщину.
    Трудно плакать и смеяться одновременно, Настенька.
    Бедный Папа меж двух стульев на футболе.:-))

    В моём экспромте лучше: «small and tall….», как я сейчас, слепец, увидел.

  2. elka

    «small and tall….» — лучше, согласна, а что слепец — не согласна категорически!!!

    была уверена, что поймешь: на гишпанский на самом деле очень похож, но у них тут рознь (исто/е/рическая) : похожесть языков и португалы, и испанцы категорически отрицают.

    А выигрывает пусть Португалия: французов я не вижу, а португалы рыдают из-за матчей проигранных, как дети. И потом, когда Украина проиграла, ходили кругами — сочувствовали:))
    Хотя, если они выиграют, спать мы сегодня не будем: общенациональный праздник:)))

    А Папа меж двух стульев не упал?:)))

  3. elka

    §Ў §Ъ§Щ§У§Ъ§Я§с§Ц§к§о§г§с §Щ§С §й§д§а?

    Ich spreche schlecht deutsch, aber ich will mich dafЁ№r nicht entschuldigen.

    crape — §п§д§а «§д§в§С§е§в§Я§С§с §б§а§У§с§Щ§Ь§С, §б§а§У§с§Щ§Ь§С §Ъ§Щ §Ь§в§Ц§б§С; §д§в§С§е§в§Я§С§с §У§е§С§Э§о»
    stand up to a crape — §ж§в§С§Щ§Ц§а§Э§а§Ф§Ъ§Щ§Ю (§в§С§Щ§Ф§а§У§а§в§Я§а§Ц) — «§г§Ю§Ц§Э§а §У§г§д§в§Ц§й§С§д§о §Т§Ц§Х§н, §Я§Ц§У§Щ§Ф§а§Х§н».

    §Ъ §У§а§а§Т§л§Ц, §г§б§С§г§Ъ§Т§а !:))))))))))))))))))))))))))

  4. elka

    а извиняешься за что?

    Ich spreche schlecht deutsch, aber ich will mich dafur nicht entschuldigen.

    crape — это «траурная повязка, повязка из крепа; траурная вуаль»
    stand up to a crape — фразеологизм (разговорное) «смело встречать горести, невзгоды»

    И вообще, спасибо:)))))))))))))

Добавить комментарий