Камило


Камило

Вдруг припомнился образ старый,
Словно всплыло из детства чудо:
«Сьен фуэгос» по-русски — «Стожары»,
А на Кубе — бунтарь «барбудо».

Где твой прах, компаньеро Камило?
Где же сердце твоё, Сьенфуэгос?
Бьют морские валы, что есть силы
По скалистому низкому брегу.

На ветрах самолёт разметало…
Пустота — на экране радара.
Груда взорванного металла
В море пала в облаке пара.

Но в улыбке по-детски милой
Ты остался вне времени бега…
Где останки твои, Камило?
Где же сердце твоё, Сьенфуэгос?

Не вернулся бунтарь крылатый
После утреннего разбега.
А над морем – разлив заката
На слияньи с лазурью неба.

В океане всю ночь штормило,
Небо плакало в Сьерра-Маэстра…
Не на дне ли твой прах, Камило?
Не ветрам ли известно место?

Гавана, Куба
Июль 1987 г.

0 комментариев

Добавить комментарий