Грезится: лежит во мгле
Иудейская пустыня.
Звезды. Ночь. В Святой Земле
И она — почти святыня.
Впереди, во мраке, там,
Где таятся молчаливо
Горы, речка Иордан,
Кипарисы и оливы;
Где в прохладной тишине
Кареглазый ангел снится,
Где пророк на скакуне
Ввысь вознесся над гробницей,
Где седой Веспасиан
Вел железные когорты,
Где египетский султан
С королем сразился гордым,
Где стоял прекрасный Храм
И его любил Предвечный;
Там, где купол Аль-Харам
Золотые стрелы мечет;
Там мой дух, смутясь, затих
Перед тьмой тысячелетий,
Там рождался этот стих;
До сих пор он чист и светел.
Иудейская пустыня
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Людок, очень наглядно и емко. Замечательно! УМНИЧКА! С нежностью и любовью, твоя тезка
Людочка, спасибо!
Стихотворение было написано действительно в виде путевых заметок — прямо в машине. В нем описано то, что я в тот момент видела и чувствовала.
С любовью,
твоя Люда
Большое спасибо за отзыв и за критические замечания.
Вполне возможно, что Вы правы. Мне просто всегда казалось, что фата-морганой называют любой мираж (не обязательно морской), а миражи, как известно, часто возникают и в пустыне.
А как отражается в моем стихотворении положительной образ «феечки»? То, что она примеряет соблазнительные наряды, по-моему, лишь усиливает ее «вредность»: она делает мир таким призрачно-красивым, а я в результате этого еще больше ощущаю себя пришельцем с далекой холодной планеты, некстати явившимся в этот мир.
С уважением,
Людмила
Фата Моргана — это, конечно же, МИРАЖ, ЛАТИНСКОЕ слово. А «Фея Моргана» из Артуровского рыцарского цикла — на бретонском языке, и ничего общего не имеет с миражом (разве что Кретьен де Труа, когда придумывал имя, использовал известные ассоциации).
Образы в стихотворении необычные, свежие, всему в данной поэтической реальности ВЕРЮ!
О.
Спасибо, Олюшка!
А то я уж сомневаться начала, а автор рецензии на мой комментарий ничего не ответил…
Обнимаю,
Люда
Приятное стихотворение, очень чисто написанное, ударения на месте, рифмы чистые — прошу прощения, что вообще на это обращаю внимание, но с «поэтическм чистописанием» даже у очень неплохих поэтов часто бывают проблемы.
Образы действительно свежие, незатертые, и я бы даже сказал. прозрачные. Предыдущие критикессы совершенно правы.
Но…
Без последних двух строк стихотворение не имело бы и десятой доли своих качеств. По-настоящему д е л а ю т текст именно они: совершенно новый поворот темы, выход в иное измерение, блестящий финал. Прочел с удовольствием.
Благодарю Вас, Михаил, за все теплые слова, которые Вы нашли для моего стихотворения.
Что касается двух финальных строк, то я и сама не заметила, как и когда пейзажная лирика сменилась философской. :-)))
С уважением,
Люда
P.S. А почему бы Вам не принять участие в нашем библейском конкурсе? Уверена, Вам есть, что показать.
Спасибо за приглашение, Людмила! Честно говоря, изначально я побоялся, что мой атеизм, который невозможно скрыть в стихах религиозно-философского содержания, станет препятствием. Но все-таки решился — в раздел о Новом Завете. Обещаю посмотреть, нет ли чего-нибудь по ветхозаветной тематике тоже.
С пожеланиями успеха и вам, и конкурсу —
Миша.
Спасибо, Миша!
Я и сама чистой воды атеистка и рассматриваю Библию с каких угодно позиций, кроме собственно религиозной. Так что желаю успехов на нашем конкурсе.
Жду интересных работ!
С уважением,
Люда